Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
då förstodo de att det icke var för surdeg i bröd som han hade bjudit dem att taga sig till vara, utan för fariséernas och sadducéernas lära.
tedy srozuměli, že neřekl, aby se varovali od kvasu chleba, ale od učení farizeů a saduceů.
låtom oss därför hålla högtid, icke med gammal surdeg, icke med elakhetens och ondskans surdeg, utan med renhetens och sanningens osyrade bröd.
a protož hodujmež ne v kvasu starém, ani v kvasu zlosti a nešlechetnosti, ale v přesnicích upřímosti a pravdy.
från de orter där i bon skolen i bära fram viftoffersbröd, två kakor av två tiondedels efa fint mjöl, bakade med surdeg: en förstlingsgåva åt herren.
z příbytků svých přinesete chleby sem i tam obracení, dva bochníky ze dvou desetin mouky bělné budou; kvašené je upečete, prvotiny jsou hospodinu.
huru kommer det då till, att i icke förstån att det ej var om bröd som jag talade till eder? tagen eder till vara för fariséernas och sadducéernas surdeg.»
i kterakž pak nerozumíte, že ne o chlebu mluvil jsem vám, pravě: varujte se od kvasu farizejského a saducejského?
i sju dagar må man icke se någon surdeg hos dig, i hela ditt land; och av det som du slaktar om aftonen på den första dagen skall intet kött lämnas kvar över natten till morgonen.
aniž spatřín bude u tebe kvas ve všech končinách tvých za sedm dní, a nezůstane nic přes noc masa toho, kteréž bys obětoval u večer toho dne prvního, až do jitra.
i sju dagar må ingen surdeg finnas i edra hus; ty var och en son äter något syrligt, han skall utrotas ur israels menighet, evad han är främling eller inföding i landet.
za sedm dní nebude nalezeno kvasu v domích vašich; nebo kdo by koli jedl něco kvašeného, vyhlazena bude duše ta z shromáždění izraelského, tak příchozí jako zrozený v zemi.
en annan liknelse framställde han för dem: »himmelriket är likt en surdeg som en kvinna tager och blandar in i tre skäppor mjöl, till dess alltsammans bliver syrat.»
jiné podobenství mluvil jim, řka: podobno jest království nebeské kvasu, kterýž vzavši žena, zadělala ve třech měřicích mouky, až by zkysalo všecko.
i sju dagar skolen i äta osyrat bröd; redan på första dagen skolen i skaffa bort all surdeg ur edra hus. ty var och en som äter något syrat, från den första dagen till den sjunde, han skall utrotas ur israel.
za sedm dní přesné chleby jísti budete, a hned prvního dne vyprázdníte kvas z domů vašich; nebo kdožkoli jedl by co kvašeného od prvního až do sedmého dne, vyhlazena bude duše ta z izraele.
då nu otaligt mycket folk var församlat omkring honom, så att de trampade på varandra, tog han till orda och sade, närmast till sina lärjungar: »tagen eder till vara för fariséernas surdeg, det är för skrymteri.
a vtom, když mnozí zástupové scházeli se, takže jedni druhé velmi tlačili, počal mluviti k učedlníkům svým: nejpředněji se varujte od kvasu farizeů, jenž jest pokrytství.