Você procurou por: ليأكلوا (Árabe - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Arabic

Esperanto

Informações

Arabic

ليأكلوا

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Árabe

Esperanto

Informações

Árabe

فقال لهم يسوع لا حاجة لهم ان يمضوا. اعطوهم انتم ليأكلوا.

Esperanto

sed jesuo diris al ili:ili ne bezonas foriri; vi donu al ili mangxi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

‎عندما اقترب اليّ الاشرار ليأكلوا لحمي مضايقيّ واعدائي عثروا وسقطوا‎.

Esperanto

kiam alproksimigxos al mi malbonfarantoj, por mangxi mian karnon, miaj kontrauxuloj kaj malamikoj, ili surpusxigxos kaj falos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

آباؤنا اكلوا المّن في البرية كما هو مكتوب انه اعطاهم خبزا من السماء ليأكلوا

Esperanto

niaj patroj mangxis la manaon en la dezerto, kiel estas skribite:li donis al ili cxielan panon por mangxi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ها نحن اليوم عبيد والارض التي اعطيت لآبائنا ليأكلوا اثمارها وخيرها ها نحن عبيد فيها.

Esperanto

jen ni hodiaux estas sklavoj, kaj sur la tero, kiun vi donis al niaj patroj, por ke ni mangxu gxiajn fruktojn kaj gxian bonajxon, jen ni estas sklavoj sur gxi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فذهب كل الشعب ليأكلوا ويشربوا ويبعثوا انصبة ويعملوا فرحا عظيما لانهم فهموا الكلام الذي علموهم اياه

Esperanto

kaj la tuta popolo iris, por mangxi kaj trinki kaj sendi porciojn kaj fari grandan festenon; cxar ili komprenis la vortojn, kiujn oni sciigis al ili.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فأخذ يثرون حمو موسى محرقة وذبائح لله. وجاء هرون وجميع شيوخ اسرائيل ليأكلوا طعاما مع حمي موسى امام الله

Esperanto

kaj jitro, la bopatro de moseo, alportis al dio bruloferon kaj bucxoferojn; kaj aaron kaj cxiuj cxefoj de izrael venis, por mangxi panon kun la bopatro de moseo antaux dio.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فقال لهم اعطوهم انتم ليأكلوا. فقالوا ليس عندنا اكثر من خمسة ارغفة وسمكتين الا ان نذهب ونبتاع طعاما لهذا الشعب كله.

Esperanto

sed li diris al ili:vi donu al ili mangxi. kaj ili diris:ni havas ne pli ol kvin panojn kaj du fisxojn, se ni ne irus kaj acxetus mangxajxon por cxi tiu tuta homomulto.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فقال ربشاقى هل الى سيدك واليك ارسلني سيدي لكي اتكلم بهذا الكلام. أليس الى الرجال الجالسين على السور ليأكلوا عذرتهم ويشربوا بولهم معكم

Esperanto

sed rabsxake diris:cxu al via sinjoro kaj al vi sendis min mia sinjoro, por diri tiujn vortojn? cxu ne al la homoj, kiuj sidas sur la murego, por mangxi sian ekskrementon kaj trinki sian urinon kune kun vi?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فقال الملك لصيبا ما لك وهذه. فقال صيبا الحماران لبيت الملك للركوب والخبز والتين للغلمان ليأكلوا والخمر ليشربه من اعيا في البرية.

Esperanto

kaj la regxo diris al ciba:por kio tio estas kun vi? kaj ciba respondis:la azenoj estas por la domo de la regxo, por rajdi sur ili, kaj la pano kaj la fruktoj por la servantoj por mangxi, kaj la vino por trinki por la lacigxintoj en la dezerto.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ثم جلسوا ليأكلوا طعاما. فرفعوا عيونهم ونظروا واذا قافلة اسمعيليين مقبلة من جلعاد وجمالهم حاملة كثيراء وبلسانا ولاذنا ذاهبين لينزلوا بها الى مصر.

Esperanto

kiam ili sidigxis, por mangxi panon, ili levis siajn okulojn, kaj ekvidis, ke jen karavano da isxmaelidoj venas el gilead, kaj iliaj kameloj portas aromajxojn kaj balzamon kaj mirhon; ili iras, direktante sin al egiptujo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وعسلا وزبدة وضأنا وجبن بقر لداود وللشعب الذي معه لياكلوا. لانهم قالوا الشعب جوعان ومتعب وعطشان في البرية

Esperanto

kaj mielon kaj buteron kaj sxafojn kaj fromagxojn; ili alportis al david, kaj al la popolo, kiu estis kun li, por mangxi; cxar ili diris:la popolo estas malsata kaj laca kaj soifa en la dezerto.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,965,060 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK