Você procurou por: ففرحوا (Árabe - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Arabic

English

Informações

Arabic

ففرحوا

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Árabe

Inglês

Informações

Árabe

ففرحوا وعاهدوه ان يعطوه فضة.

Inglês

and they were glad, and covenanted to give him money.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وسمع جيرانها واقرباؤها ان الرب عظّم رحمته لها ففرحوا معها.

Inglês

and her neighbours and her cousins heard how the lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وقالوا للرسل الذين جاءوا هكذا تقولون لاهل يابيش جلعاد. غدا عندما تحمى الشمس يكون لكم خلاص. فأتى الرسل واخبروا اهل يابيش ففرحوا.

Inglês

and they said unto the messengers that came, thus shall ye say unto the men of jabesh-gilead, to morrow, by that time the sun be hot, ye shall have help. and the messengers came and shewed it to the men of jabesh; and they were glad.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

« وما أرسلنا من قبلك من رسول » هو نبي أمر بالتبليغ « ولا نبي » أي لم يؤمر بالتبليغ « إلا إذا تمنى » قرأ « ألقى الشيطان في أمنيته » قراءته ما ليس من القرآن مما يرضاه المرسل إليهم ، وقد قرأ النبي صلى الله عليه وسلم في سورة النجم بمجلس من قريش بعد : ( أفرأيتم اللات والعزى ، ومناة الثالثة الأخرى ) بإلقاء الشيطان على لسانه من غير علمه صلى الله عليه وسلم به : تلك الغرانيق العلا ، وإن شفاعتهن لترجي ، ففرحوا لذلك ، ثم أخبره جبريل بما ألقه الشيطان على لسانه من ذلك ، بحزن فسلي بهذه الآية ليطمئن « فينسخ الله » يبطل « ما يلقي الشيطان ثم يحكم الله آياته » يثبتها « والله عليم » بإلقاء الشيطان ما ذكر « حكيم » في تمكنيه منه يفعل ما يشاء .

Inglês

we have sent no messenger or apostle before you with whose recitations satan did not tamper . yet god abrogates what satan interpolates ; then he confirms his revelations , for god is all-knowing and all-wise .

Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,342,424 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK