Você procurou por: uitgesprei (Africâner - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

German

Informações

Afrikaans

uitgesprei

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Alemão

Informações

Africâner

want die net word tevergeefs uitgesprei voor die oë van allerhande voëls:

Alemão

denn es ist vergeblich, das netz auswerfen vor den augen der vögel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

hierdie gérubs het die vlerke twintig el uitgesprei, en hulle het op hul voete gestaan met hul gesigte na die huis toe.

Alemão

daß diese flügel der cherubim waren ausgebreitet zwanzig ellen weit; und sie standen auf ihren füßen, und ihr antlitz war gewandt zum hause hin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die gérubs het naamlik die vlerke uitgesprei gehou oor die plek van die ark, sodat die gérubs die ark en sy draaghoute van bo af bedek het.

Alemão

daß die cherubim ihre flügel ausbreiteten über die stätte der lade; und die cherubim bedeckten die lade und ihre stangen von obenher.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

toe het die nasies rondom uit die lande hulle teen hom opgestel en hul net oor hom uitgesprei; in hulle vangkuil is hy gevang.

Alemão

da legten sich die heiden aus allen ländern ringsumher und warfen ein netz über ihn und fingen ihn in ihren gruben

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hulle vlerke het uitgesprei na boontoe; elkeen het twee gehad wat met mekaar verbind was, en twee wat hulle liggame bedek het.

Alemão

und ihre angesichter und flügel waren obenher zerteilt, daß je zwei flügel zusammenschlugen, und mit zwei flügeln bedeckten sie ihren leib.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hy het dit voor my uitgesprei; en dit was beskrywe op die voor-- en agterkant, en daarop was geskrywe klaagliedere en gesug en wee.

Alemão

den breitete sie aus vor mir, und er war beschrieben auswendig und inwendig, und stand darin geschrieben klage, ach und wehe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en oor die hoofde van die wesens was iets in die vorm van 'n uitspansel wat blink soos die wonderbare kristal, bo-oor hulle hoofde uitgesprei.

Alemão

oben aber über den tieren war es gestaltet wie ein himmel, wie ein kristall, schrecklich, gerade oben über ihnen ausgebreitet,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en in al die provinsies waar die bevel van die koning en sy wet ook al aankom, was daar groot rou onder die jode met vas en geween en rouklag; baie het sak en as onder hulle uitgesprei.

Alemão

und in allen ländern, an welchen ort des königs wort und gebot gelangte, war ein großes klagen unter den juden, und viele fasteten, weinten trugen leid und lagen in säcken und in der asche.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die gérubs het die vlerke boontoe uitgesprei gehou, terwyl hulle met hul vlerke die versoendeksel beskut; en hulle aangesigte was na mekaar toe. die gesigte van die gérubs was op die versoendeksel gerig.

Alemão

und die cherubim breiteten ihre flügel aus von obenher und deckten damit den gnadenstuhl; und ihre antlitze standen gegeneinander und sahen auf den gnadenstuhl.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

so sê god, die here, wat die hemele geskape en hulle uitgesprei het, die aarde uitgespan het saam met wat daaruit voortkom, wat aan die aardbewoners die asem gee en die gees aan wie daarop wandel:

Alemão

so spricht gott, der herr, der die himmel schafft und ausbreitet, der die erde macht und ihr gewächs, der dem volk, so darauf ist, den odem gibt, und den geist denen, die darauf gehen:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die gérubs moet die vlerke boontoe uitgesprei hou, terwyl hulle met hul vlerke die versoendeksel beskut; en hulle aangesigte moet na mekaar toe wees; die gesigte van die gérubs moet op die versoendeksel gerig wees.

Alemão

und die cherubim sollen ihr flügel ausbreiten von oben her, daß sie mit ihren flügeln den gnadenstuhl bedecken und eines jeglichen antlitz gegen das des andern stehe; und ihre antlitze sollen auf den gnadenstuhl sehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

'n dag van duisternis en donkerheid, 'n dag van wolke en wolkenag; soos die môreskemering, uitgesprei oor die berge, kom 'n talryke en magtige volk, wat van oudsher sy gelyke nie gehad het nie en dit hierna ook nie sal hê tot in die jare van die verste geslagte nie.

Alemão

ein finstrer tag, ein dunkler tag, ein wolkiger tag, ein nebliger tag; gleichwie sich die morgenröte ausbreitet über die berge, kommt ein großes und mächtiges volk, desgleichen vormals nicht gewesen ist und hinfort nicht sein wird zu ewigen zeiten für und für.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,021,844,214 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK