Você procurou por: knegte (Africâner - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Greek

Informações

Afrikaans

knegte

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Grego

Informações

Africâner

want u knegte het sy klippe lief en het medelyde met sy puin.

Grego

Τοτε τα εθνη θελουσι φοβηθη το ονομα του Κυριου, και παντες οι βασιλεις της γης την δοξαν σου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

knegte heers oor ons, niemand ruk ons uit hulle hand weg nie.

Grego

Δουλοι εξουσιαζουσιν εφ' ημας δεν υπαρχει ο λυτρονων εκ της χειρος αυτων.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

halleluja! loof, o knegte van die here, loof die naam van die here!

Grego

Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε, δουλοι του Κυριου, αινειτε το ονομα του Κυριου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

toe het die here deur die diens van sy knegte, die profete, gespreek en gesê:

Grego

Και ελαλησε Κυριος δια χειρος των δουλων αυτου των προφητων, λεγων,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

hy het hulle hart verander, om sy volk te haat, om listig teen sy knegte te handel.

Grego

Εστραφη η καρδια αυτων εις το να μισωσι τον λαον αυτου, εις το να δολιευωνται εναντιον των δουλων αυτου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

hulle is tog u knegte en u volk wat u verlos het deur u grote krag en deur u sterke hand.

Grego

Ουτοι δε ειναι δουλοι σου και λαος σου, τους οποιους ελυτρωσας δια της δυναμεως σου της μεγαλης και δια της χειρος σου της κραταιας.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

sê hy: vervloek is kanaän! 'n kneg van die knegte moet hy wees vir sy broers.

Grego

Και ειπεν, Επικαταρατος ο Χανααν δουλος των δουλων θελει εισθαι εις τους αδελφους αυτου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

gedenk, here, die smaad van u knegte, hoe ek in my boesem dra die smaad van al die baie volke,

Grego

με τον οποιον ωνειδισαν οι εχθροι σου, Κυριε με τον οποιον ωνειδισαν τα ιχνη του χριστου σου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

wat tekens en wonders gestuur het binne-in jou, o egipte, teen farao en teen al sy knegte;

Grego

εξαπεστειλε σημεια και τερατα εις το μεσον σου, Αιγυπτε, επι τον Φαραω και επι παντας τους δουλους αυτου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

'n bedevaartslied. kom, loof die here, o alle knegte van die here wat snags in die huis van die here staan!

Grego

"Ωιδη των Αναβαθμων." Ιδου, ευλογειτε τον Κυριον, παντες οι δουλοι του Κυριου, οι ισταμενοι την νυκτα εν τω οικω του Κυριου.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Africâner

dink aan u knegte abraham, isak en jakob; kyk nie na die hardheid van hierdie volk of na hulle goddeloosheid en hulle sonde nie,

Grego

ενθυμηθητι τους δουλους σου, τον Αβρααμ, τον Ισαακ και τον Ιακωβ μη επιβλεψης εις την σκληροτητα του λαου τουτου, μητε εις τας ασεβειας αυτων, μητε εις τας αμαρτιας αυτων

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hy het wagposte in edom geplaas, sodat al die edomiete knegte van dawid geword het; en die here het dawid die oorwinning gegee oral waar hy getrek het.

Grego

Και εβαλε φρουρας εν τη Ιδουμαια και παντες οι Ιδουμαιοι εγειναν δουλοι του Δαβιδ. Και εσωσεν ο Κυριος τον Δαβιδ πανταχου οπου επορευετο.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en ek sal 'n nakroos uit jakob laat voortkom en uit juda die erfbesitter van my berge; en my uitverkorenes sal dit erflik in besit neem en my knegte daar woon.

Grego

Και θελω εξαξει σπερμα εξ Ιακωβ και κληρονομον των ορεων μου εξ Ιουδα και οι εκλεκτοι μου θελουσι κληρονομησει αυτα και οι δουλοι μου θελουσι κατοικησει εκει.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en ek het na julle gestuur al my knegte, die profete, vroeg en laat, om te sê: moet tog nie hierdie gruwelike saak wat ek haat, doen nie.

Grego

Και απεστειλα προς εσας παντας τους δουλους μου τους προφητας, εγειρομενος πρωι και αποστελλων, λεγων, Μη πραττετε το βδελυρον τουτο πραγμα, το οποιον μισω.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en dawid het wagposte in aram-damaskus geplaas, sodat die arameërs dawid se belastingpligtige knegte was; en die here het dawid die oorwinning gegee oral waar hy getrek het.

Grego

Και εβαλεν ο Δαβιδ φρουρας εν τη Συρια της Δαμασκου και οι Συριοι εγειναν δουλοι του Δαβιδ υποτελεις. Και εσωσεν ο Κυριος τον Δαβιδ πανταχου οπου επορευετο.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en gesê: here, god van israel, daar is bo in die hemel of onder op die aarde geen god soos u nie, wat die verbond en die goedertierenheid hou vir u knegte wat voor u aangesig wandel met hulle hele hart,

Grego

και ειπε, Κυριε Θεε του Ισραηλ, δεν ειναι Θεος ομοιος σου εκ τω ουρανω ανω και επι της γης κατω, οστις φυλαττεις την διαθηκην και το ελεος προς τους δουλους σου τους περιπατουντας ενωπιον σου εν ολη τη καρδια αυτων

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom het die hele volk vir samuel gesê: bid tot die here u god vir u knegte, dat ons nie sterf nie, omdat ons by al ons sondes nog kwaad gedoen het deur 'n koning vir ons te begeer.

Grego

Και ειπε πας ο λαος προς τον Σαμουηλ, Δεηθητι υπερ των δουλων σου προς Κυριον τον Θεον σου, δια να μη αποθανωμεν διοτι επροσθεσαμεν εις πασας τας αμαρτιας ημων το κακον, να ζητησωμεν εις εαυτους βασιλεα.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ag, here, laat u oor tog opmerksaam wees op die gebed van u kneg en op die gebed van u knegte wat verlang om u naam te vrees; en laat dit tog vandag u kneg geluk, en verleen hom barmhartigheid voor die oë van hierdie man. ek was naamlik skinker van die koning.

Grego

Δεομαι, Κυριε, ας ηναι ηδη το ους σου προσεκτικον εις την προσευχην του δουλου σου και εις την προσευχην των δουλων σου, των θελοντων να φοβωνται το ονομα σου και ευοδωσον, δεομαι, τον δουλον σου την ημεραν ταυτην, και χαρισον εις αυτον ελεος ενωπιον του ανδρος τουτου. Διοτι εγω ημην οινοχοος του βασιλεως.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,736,334,960 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK