Você procurou por: geblaas (Africâner - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Turkish

Informações

Afrikaans

geblaas

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Turco

Informações

Africâner

geblaas bottel

Turco

Şişe üflemesi

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die sesde engel het geblaas, en ek het 'n stem gehoor uit die vier horings van die goue altaar wat voor god is,

Turco

altıncı melek borazanını çaldı. tanrının önündeki altın sunağın dört boynuzundan gelen bir ses işittim.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die gees van die here het gídeon vervul; en hy het op die ramshoring geblaas, en die abiësriete is agter hom aan opgeroep.

Turco

rabbin ruhu gidyonu yönlendirmeye başladı. gidyon borusunu çalınca aviezerliler onun çevresinde toplandı.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die gewapendes het ook voor die priesters getrek wat op die horings geblaas het, terwyl die agterhoede agter die ark aan gaan en daar gedurig op die horings geblaas word.

Turco

silahlı öncüler boru çalan kâhinlerin önünden, artçılar da sandığın arkasından ilerliyor, bu arada borular çalınıyordu.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die here god het die mens geformeer uit die stof van die aarde en in sy neus die asem van die lewe geblaas. so het dan die mens 'n lewende siel geword.

Turco

rab tanrı ademi topraktan yarattı ve burnuna yaşam soluğunu üfledi. böylece adem yaşayan varlık oldu. kaynakları››.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die priester sadok het die horing met olie uit die tent geneem en salomo gesalf, en hulle het op die ramshoring geblaas, en die hele volk het gesê: mag koning salomo lewe!

Turco

kâhin sadok, kutsal Çadırdan yağ dolu boynuz kabı alıp süleymanı meshetti. boru çalınca bütün halk ‹‹yaşasın kral süleyman!›› diye bağırdı.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die sewende engel het geblaas, en daar was groot stemme in die hemel wat sê: die koninkryke van die wêreld het die eiendom van onse here geword en van sy christus, en hy sal as koning heers tot in alle ewigheid.

Turco

yedinci melek borazanını çaldı. gökte yüksek sesler duyuldu: ‹‹dünyanın egemenliği rabbimizin ve mesihinin oldu. o sonsuzlara dek egemenlik sürecek.››

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die eerste engel het geblaas, en daar het hael en vuur gekom met bloed gemeng, en dit is op die aarde gegooi. en 'n derde van die bome het verbrand, en al die groen gras het verbrand.

Turco

birinci melek borazanını çaldı. kanla karışık dolu ve ateş oluştu, yeryüzüne yağdı. yerin üçte biri, ağaçların üçte biri ve bütün yeşil otlar yandı.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die derde engel het geblaas, en 'n groot ster wat soos 'n fakkel brand, het uit die hemel geval, en dit het geval op 'n derde van die riviere en op die waterfonteine.

Turco

Üçüncü melek borazanını çaldı. gökten meşale gibi yanan büyük bir yıldız ırmakların üçte biri üzerine ve su pınarlarının üzerine düştü.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,590,795 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK