Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
so, hy het jou 'n boek gegee!
- han gav dig selvfølgelig en bog.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
jy het gesê jy wil tog nie 'n boek hê nie
- du ville jo ikke have bøger.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
lees 'n lys woorde en sê of 'n gegewe woord daarin is
læs en liste af ord og sig, om det givne ord er imellem dem
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lees 'n vertikale lys woorde en sê of 'n gegewe woord daarin is
læs en lodret liste af ord og sig, om det givne ord er imellem dem
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ag, mag my woorde tog maar opgeskrywe, mag hulle maar in 'n boek opgeteken word--
ak, gid mine ord blev skrevet op, blev tegnet op i en bog,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en die bevel van ester het die voorskrifte vir hierdie purim vasgestel, en dit is in 'n boek geskrywe.
således stadfæstedes disse purimsforskrifter ved esters befaling; og det blev optegnet i en bog.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en die hemel het weggewyk soos 'n boek wat toegerol word, en al die berge en eilande is uit hulle plekke versit;
og himmelen veg bort, lig en bog, der sammenrulles, og hvert bjerg og hver Ø flyttedes fra deres steder.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so spreek die here, die god van israel: skryf vir jou in 'n boek al die woorde wat ek met jou gespreek het;
skriv alle de ord, jeg har talet til dig, op i en bog.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daarna het samuel die reg van die koningskap voor die volk afgekondig en dit in 'n boek geskrywe en voor die aangesig van die here neergelê. en samuel het die hele volk elkeen na sy huis laat gaan
derpå fremsagde samuel kongedømmets ret for folket og optegnede den i en bog, som han lagde hen for herrens Åsyn. så lod samuel hele folket gå hver til sit:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en die manne het gegaan en die land deurgetrek en dit in 'n boek beskrywe, volgens die stede, in sewe dele, en na josua gekom in die laer van silo.
så begav, mændene sig på vej og drog igennem landet og affattede en beskrivelse derover, by for by, i syv dele; og derpå kom de tilbage til josua i lejren ved silo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daarop gee safan, die skrywer, die koning te kenne en sê: die priester hilkía het my 'n boek gegee. en safan het dit aan die koning voorgelees.
derpå gav statsskriveren sjafan kongen den meddelelse: "præsten hilkija gav mig en bog!" og sjafan læste den for kongen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
gaan nou in, skryf dit op 'n tafel in hulle teenwoordigheid en teken dit op in 'n boek, dat dit kan bly vir later dae, vir altyd, tot in ewigheid.
gå nu hen og skriv det på en tavle i deres påsyn og optegn det i en bog, at det i kommende tider kan stå som vidnesbyrd evindelig.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die woord wat die profeet jeremia aan barug, die seun van nería, meegedeel het toe hy hierdie woorde uit die mond van jeremia in 'n boek geskrywe het, in die vierde jaar van jójakim, die seun van josía, die koning van juda:
det ord som profeten jeremias talte til baruk, nerijas søn, da han optegnede alle disse ord i en bog efter jeremiass mund i josiass søns, kong jojakim af judas, fjerde regeringsår:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.