Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
geen sorge, jy gaan gewoond raak aan luide klanke in die gevangenis.
bare rolig, du vænner dig til høje lyde i fængslet.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
neem dan nou tog jou wapens, jou pylkoker en jou boog, en gaan uit in die veld en jag vir my 'n stuk wild
tag derfor dine jagtredskaber, dit pilekogger og din bue og gå ud på marken og skyd mig et stykke vildt;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ek weet nie eens waarom ek na jou luister, jy is my vader ook nie, maar iemand wat my in die veld gevind.
du er jo ikke min far. du har bare fundet mig.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
gaan nie uit in die veld en loop nie op die pad nie; want die swaard van die vyand is daar, skrik rondom!
gå ikke ud på marken og følg ej vejen, thi fjenden bærer sværd, trindt om er rædsel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
want selfs die wildsbok in die veld lam en gooi haar lam weg, omdat daar geen jong gras is nie.
selv hinden på marken forlader sin nyfødte kalv, thi græs er der ikke.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hulle kleintjies word sterk, word groot in die veld, loop weg en kom na hulle nie terug nie.
ungerne trives, gror til i det frie, løber bort og kommer ej til dem igen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maar hy wat op die here se woord geen ag gegee het nie, het sy slawe en sy vee in die veld laat bly.
men de, der ikke lagde sig herrens ord på hjerte, lod deres trælle og kvæg blive ude på marken.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as dan die here jou god jou inbring in die land waarheen jy gaan om dit in besit te neem, moet jy die seën op die berg gerísim lê en die vloek op die berg ebal.
og når herren din gud fører dig ind i det land, du skal ind og tage i besiddelse, så skal du lægge velsignelsen på garizims bjerg og forbandelsen på ebals bjerg.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kliek hierdie knoppie na voeg by die dns bediener gespesifiseer in die veld boonste. die inskrywing sal dan word wees bygevoeg na die lys onder
klik på denne knap for at tilføje dns serveren angivet i feltet ovenfor. det vil så blive tilføjet til listen nedenfor
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
daarop het dawid hom in die veld weggesteek. en toe dit nuwemaan was, gaan die koning aan die maaltyd sit om te eet--
david skjulte sig så ude på marken. da nymånedagen kom,satte kongen sig til bords for at spise;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dan sal ek uitgaan en langs my vader gaan staan in die veld waar jy is, en ek sal met my vader oor jou spreek; en as ek iets sien, sal ek jou dit meedeel.
men jeg vil gå ud og stille mig hen hos min fader på marken der, hvor du er; så vil jeg tale til ham om dig, og hvis jeg mærker noget, vil jeg lade dig det vide."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
die een wat van baésa in die stad sterwe, hom sal die honde eet, en wie van hom in die veld sterwe, sal die voëls van die hemel eet.
den af basjas slægt, som dør i byen, skal hundene æde, og den, som dør på marken, skal himmelens fugle æde!"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
as hulle in die land wat die here jou god jou sal gee om dit in besit te neem, een vind wat dood in die veld lê, sonder dat dit bekend is wie hom gedood het,
når man i det land, herren din gud vil give dig i eje, finder en liggende dræbt på marken, uden at det vides, hvem der har slået ham ihjel,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al julle wilde diere van die veld, kom eet! al julle wilde diere in die bos!
alle i markens dyr, kom hid og æd, alle i dyr i skoven!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daarop trek die manskappe uit, die veld in om israel te ontmoet; en die geveg het plaasgevind in die bos van efraim.
derpå rykkede krigerne i marken mod israel, og slaget kom til at stå i efraims skov.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bid tot die here om reën in die tyd van die laat reëns; die here maak die weerligte, en hy sal aan hulle 'n stortreën gee, plante op die veld aan iedereen.
herren skal i bede om regn ved tidlig- og sildigregnstide; herren skaber uvejr; regnskyl giver han dem, hver mand urter på marken.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daarop het hy die manskappe geneem en hulle in drie dele verdeel en 'n hinderlaag opgestel in die veld; en toe hy sien dat die mense die stad uittrek, val hy op hulle aan en verslaan hulle.
han tog da sine folk og delte dem i tre dele og lagde baghold på marken; og da han så folket drage ud, overfaldt han dem og slog dem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die swaard buite, en die pes en die hongersnood binne; hy wat in die veld is, sal deur die swaard sterwe; en hy wat in die stad is, hom sal die hongersnood en die pes verteer.
sværd ude og pest og hunger inde! de, der er i marken, omkommer for sværd, og dem, der er i byen, fortærer hunger og pest.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as ek uitgaan in die veld, lê daar die wat verslaan is deur die swaard; en as ek kom in die stad, is daar die kwale van die hongersnood. ja, selfs profeet en priester trek rond in die land sonder om iets te weet.
hvis jeg går ud på marken, se sværdslagne mænd, og kommer jeg ind i byen, se hungerens kvaler! thi både profet og præst drager bort til et land, de ej kender.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
terwyl jeróbeam in dié tyd uit jerusalem uitgaan, kry die profeet ahía, die siloniet, hom op die pad; en dié was bekleed met 'n nuwe mantel; en hulle twee was alleen in die veld.
på den tid hændte det sig, engang jeroboam var rejst fra jerusalem, at profeten ahija fra silo traf ham på vejen. ahija var iført en ny kappe, og de to var ene på marken.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.