Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
die leeu, die held onder die diere, wat vir niks omdraai nie;
løven, kongen blandt dyrene, som ikke viger for nogen;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
u verkoop u volk vir niks en het nie baie verdien deur hulle koopprys nie.
dit folk har du solgt til spotpris, vandt ikke rigdom ved salget.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
want so sê die here: vir niks is julle verkoop, julle sal ook sonder geld gelos word.
thi så siger herren: for intet solgtes i, og uden sølv skal i løskøbes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kyk, kom dit nie van die here van die leërskare dat volke arbei vir vuur en nasies hulle afmat vir niks nie?
(er dette ikke, fra hærskarers herre?) så folkeslag slider for ilden, og folkefærds møje er spildt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nou het al die atheners en die uitlanders wat by hulle gewoon het, vir niks anders tyd gehad as om iets nuuts te sê en te hoor nie.
men alle atheniensere og de fremmede, som opholdt sig der, gave sig ikke stunder til andet end at fortælle eller høre nyt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wee hom wat sy huis bou met ongeregtigheid en sy dakkamers met onreg; wat sy naaste laat werk vir niks en hom sy loon nie gee nie;
ve ham, der bygger hus uden retfærd, sale uden ret, lader landsmand trælle for intet, ej giver ham løn,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maar Ék het gesê: tevergeefs het ek my vermoei, my krag vir niks en vrugteloos verteer! nogtans is my reg by die here, en my loon is by my god.
jeg sagde: "min møje er spildt, på tomhed og vind sled jeg mig op dog er min ret hos herren, min løn er hos min gud."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
so sê die here van die leërskare: die breë muur van babel sal tot op die grond toe afgebreek en sy hoë poorte sal met vuur verbrand word, sodat volke vir niks gearbei het en nasies vir die vuur; en hulle sal afgemat wees.
så siger hærskarers herre: babels brede mur skal nedbrydes til grunden og dets høje porte opbrændes. folkeslagenes møje er spildt, og folkefærdene slider sig trætte for ilden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maar nou, wat vind ek hier? spreek die here; want my volk is vir niks weggeneem, sy oorheersers maak geraas, spreek die here, en my naam word gedurigdeur die hele dag gelaster.
og nu? hvad har jeg at gøre her? lyder det fra herren; mit folk er jo ranet for intet. de, der hersker over det, brovter, lyder det fra herren, og mit navn vanæres ustandseligt dagen lang.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.