Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wel, moet ons aangaan?
bem, podemos continuar?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
moet ek aangaan? asseblief..
- devo continuar?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
miskien moet jy maar aangaan.
talvez devas virar a página?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ons kan nie so aangaan nie!
não podemos continuar assim!
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
- dit kan tog nie so aangaan nie
- avisa-nos de qualquer problema
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
kan ek dit op 'n ooreenkoms aangaan?
posso fazer algum tipo de acordo?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
dit kan nie so aangaan - ons het hulp nodig!
isto não pode continuar para sempre. - precisamos de alguém que nos ajude.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ben, dit kan tog nie so aangaan nie dit kan net nie!
ben, isto não pode continuar. isto não pode continuar mais.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
maar wat my aangaan, ek sou na god vra en my saak aan die godheid voorlê,
mas quanto a mim eu buscaria a deus, e a deus entregaria a minha causa;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maar wat my aangaan, my voete het amper gestruikel, my voetstappe het byna uitgegly.
quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wat my aangaan, my siel het geween met vas; maar dit het smaadhede vir my geword.
quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
brasero sal die skryf simuleer en as dit suksesvol is, aangaan met die werklike skryfwerk na 10 sekondes.
o brasero irá simular a gravação e, se esta for bem sucedida, prosseguir com a gravação real após 10 segundos
Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wat aangaan die seuns van merári--dié moet jy tel volgens hulle geslagte, volgens hulle families.
quanto aos filhos de merári, contá-los-ás segundo as suas famílias, segundo as casas e seus pais;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wat my aangaan, geld my geklaag dan 'n mens? of waarom sou ek nie ongeduldig word nie?
É porventura do homem que eu me queixo? mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en hy het in die sinagoge ingegaan en vrymoediglik drie maande lank met hulle geredeneer en hulle probeer oortuig van die dinge wat die koninkryk van god aangaan.
paulo, entrando na sinagoga, falou ousadamente por espaço de três meses, discutindo e persuadindo acerca do reino de deus.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en wat die vrou aangaan met wie 'n man vleeslike gemeenskap het altwee moet 'n bad neem en sal tot die aand toe onrein wees.
igualmente quanto � mulher com quem o homem se deitar com sêmem ambos se banharão em água, e serão imundos até a tarde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maar wat my aangaan, dit is vir my goed om naby god te wees; in die here here het ek my toevlug gestel, om al u werke te vertel.
mas para mim, bom é aproximar-me de deus; ponho a minha confiança no senhor deus, para anunciar todas as suas obras.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daarom ook, wat my aangaan, my oog sal nie verskoon nie, en ek sal nie spaar nie; ek sal hulle wandel op hulle hoof laat neerkom.
também, quanto a mim, não pouparei nem me compadecerei; sobre a cabeça deles farei recair o seu caminho.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maar wat die vreesagtiges aangaan en die ongelowiges en gruwelikes en moordenaars en hoereerders en towenaars en afgodedienaars en al die leuenaars hulle deel is in die poel wat brand met vuur en swawel: dit is die tweede dood.
mas, quanto aos medrosos, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos adúlteros, e aos feiticeiros, e aos idólatras, e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago ardente de fogo e enxofre, que é a segunda morte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wat my aangaan, ek het my nie onttrek om u as herder te volg nie, en die ongelukkige dag het ek nie begeer nie. u weet dit. wat uit my lippe uitgegaan het, was voor u aangesig.
quanto a mim, não instei contigo para enviares sobre eles o mal, nem tampouco desejei o dia calamitoso; tu o sabes; o que saiu dos meus lábios estava diante de tua face.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: