Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
my god, maak hulle soos strooi, soos stoppels voor die wind.
como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die pyl laat hom nie vlug nie; slingerstene word vir hom soos stoppels.
da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
knopkieries is vir hom soos stoppels, en hy lag oor die gesuis van die lans.
dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
toe het die volk in die hele egipteland rondgegaan om stoppels te versamel vir strooi.
então o povo se espalhou por toda parte do egito a colher restolho em lugar de palha.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en as iemand op dié fondament bou goud, silwer, kosbare stene, hout, hooi, stoppels--
e, se alguém sobre este fundamento levanta um edifício de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
julle gaan swanger van strooi, julle sal stoppels baar; julle geblaas is 'n vuur wat julle sal verteer.
concebeis palha, produzis restolho; e o vosso fôlego é um fogo que vos devorará.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
want al is hulle saamgevleg soos dorings, en soos hulle drank so deur en deur nat--hulle sal soos droë stoppels volkome verteer word.
pois ainda que eles se entrelacem como os espinhos, e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como restolho seco.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daarom, soos die vuurtong stoppels verteer en droë gras in die vlam inmekaarsak, so sal hulle wortel soos poeier word en hulle uitspruitsel soos stof opstuiwe; omdat hulle die wet van die here van die leërskare verwerp het en die woord van die heilige van israel verag het.
pelo que, como a língua de fogo consome o restolho, e a palha se desfaz na chama assim a raiz deles será como podridão, e a sua flor se esvaecerá como pó; porque rejeitaram a lei do senhor dos exércitos, e desprezaram a palavra do santo de israel,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kyk, hulle het geword soos stoppels, vuur het hulle verbrand; hulle kan hulself nie red uit die mag van die vlam nie--dit is geen kool om by warm te word nie, geen vuur om daarvoor te sit nie!
eis que são como restolho; o logo os queimará; não poderão livrar-se do poder das chamas; pois não é um braseiro com que se aquentar, nem fogo para se sentar junto dele.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: