Você procurou por: gereken (Africâner - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Romanian

Informações

Afrikaans

gereken

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Romeno

Informações

Africâner

daarom is dit hom ook tot geregtigheid gereken.

Romeno

de aceea credinţa aceasta ,,i -a fost socotită ca neprihănire.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

waarom word ons as vee gereken, is ons dom in julle oë?

Romeno

pentruce ne socoţi atît de dobitoci? pentru ce ne priveşti ca pe nişte vite?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

net soos abraham in god geglo het, en dit is hom tot geregtigheid gereken.

Romeno

tot aşa şi ,,avraam a crezut pe dumnezeu, şi credinţa aceasta i -a fost socotită ca neprihănire.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die skrif is vervul wat sê: en hy is by die misdadigers gereken.

Romeno

astfel s'a împlinit scriptura, care zice: ,,a fost pus în numărul celor fărădelege.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

maar om u ontwil word ons die hele dag gedood; ons word gereken as slagskape.

Romeno

trezeşte-te! pentruce dormi, doamne? trezeşte-te! nu ne lepăda pe vecie!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

al die nasies is voor hom soos niks: as niks en nietigheid word hulle by hom gereken.

Romeno

toate neamurile sînt ca o nimica înaintea lui, nu sînt decît nimicnicie şi deşertăciune.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en wat moses, die man van god, betref, sy seuns is by die stam van levi gereken.

Romeno

dar fiii lui moise, omul lui dumnezeu, au fost număraţi în seminţia lui levi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ek word gereken by die wat in die kuil neerdaal; ek het geword soos 'n man sonder krag,

Romeno

stau întins printre cei morţi, ca cei ucişi şi culcaţi în mormînt, de cari nu-Ţi mai aduci aminte, şi cari sînt despărţiţi de mîna ta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

aan hom egter wat nie werk nie, maar glo in hom wat die goddelose regverdig, word sy geloof tot geregtigheid gereken.

Romeno

pe cînd, celui ce nu lucrează, ci crede în cel ce socoteşte pe păcătos neprihănit, credinţa pe care o are el, îi este socotită ca neprihănire.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

selfs 'n sot sal as hy swyg, vir wys gereken word; as hy sy lippe toehou, vir verstandig.

Romeno

chiar şi un prost ar trece de înţelept dacă ar tăcea, şi de priceput dacă şi-ar ţinea gura.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

dit wil sê, nie hulle is kinders van god wat die kinders van die vlees is nie, maar die kinders van die belofte word gereken as die nageslag.

Romeno

aceasta însemnează că nu copiii trupeşti sînt copii ai lui dumnezeu; ci copiii făgăduinţei sînt socotiţi ca sămînţă.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

aan wie gesê is: in isak sal jou nageslag genoem word--want hy het gereken dat god mag het om selfs uit die dode op te wek;

Romeno

el căruia i se spusese: ,,În isaac vei avea o sămînţă care-ţi va purta numele!``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

bet. die kinders van sion, die kosbares, wat teen fyn goud geskat was, ag, hoe is hulle gereken soos erdekruike, die werk van pottebakkershande.

Romeno

cum sînt priviţi acum fiii sionului, cei aleşi şi preţuiţi ca aurul curat altă dată, cum sînt priviţi acum, vai! ca nişte vase de pămînt, şi ca o lucrare făcută de mînile olarului!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die skrif is vervul wat sê: en abraham het god geglo, en dit is hom tot geregtigheid gereken, en hy is 'n vriend van god genoem.

Romeno

astfel s'a împlinit scriptura care zice: ,,avraam a crezut pe dumnezeu, şi i s'a socotit ca neprihănire``; şi el a fost numit ,,prietenul lui dumnezeu.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die hele drinkservies van koning salomo was van goud, en al die voorwerpe van die huis van die líbanon-bos van fyn goud; silwer is in die dae van salomo as niks gereken nie.

Romeno

toate paharele împăratului solomon erau de aur, şi toate vasele din casa pădurii libanului erau de aur curat. nu era nimic de argint: argintului nu i se dădea niciun preţ, pe vremea lui solomon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

maar jesus het hulle na hom geroep en vir hulle gesê: julle weet dat die wat gereken word as owerstes van die nasies, oor hulle heers, en dat hulle groot manne oor hulle gesag uitoefen;

Romeno

isus i -a chemat la el, şi le -a zis: ,,Ştiţi că cei priviţi drept cîrmuitori ai neamurilor, domnesc peste ele, şi mai marii lor le poruncesc cu stăpînire.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

want ek sê vir julle dat dit wat geskrywe is, nog aan my vervul moet word: en hy is saam met misdadigers gereken. want ook aan die dinge wat betrekking het op my, kom daar 'n einde.

Romeno

căci vă spun că trebuie să se împlinească cu mine aceste cuvinte scrise: ,el a fost pus în numărul celor fărădelege.` Şi lucrurile privitoare la mine, sînt gata să se împlinească.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die hele drinkservies van koning salomo was van goud, en al die voorwerpe van die huis van die líbanon-bos van fyn goud; silwer was daar nie by nie: dit is in die dae van salomo as niks gereken nie.

Romeno

toate paharele împăratului solomon erau de aur, şi toate vasele din casa pădurii libanului erau de aur curat. nimic nu era de argint: pe vremea lui solomon argintul n'avea nici o trecere.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,787,763,000 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK