Você procurou por: oordeel (Africâner - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Swedish

Informações

Afrikaans

oordeel

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Sueco

Informações

Africâner

al die onderrig meng met jou oordeel in

Sueco

-Övervakat? du är yrkesskadad.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Africâner

as ek die regte tydstip aangryp, oordeel Ék regverdig.

Sueco

»om jag än bidar min tid, så dömer jag dock rätt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

julle oordeel volgens die vlees. ek oordeel niemand nie.

Sueco

i dömen efter köttet; jag dömer ingen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

wee hulle wat in eie oë wys en na eie oordeel verstandig is.

Sueco

ve dem som äro visa i sina egna ögon och hålla sig själva för kloka!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ek spreek soos met verstandige mense; oordeel self wat ek sê:

Sueco

jag säger detta till eder såsom till förståndiga människor; själva mån i döma om det som jag säger.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en van oordeel, omdat die owerste van hierdie wêreld geoordeel is.

Sueco

i fråga om dom, ty denna världens furste är nu dömd.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en ek soek nie my eer nie; daar is een wat dit soek en wat oordeel.

Sueco

men jag söker icke min egen ära; en finnes dock som söker den och som dömer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hy self sal die wêreld oordeel in geregtigheid en die volke vonnis met reg.

Sueco

och han skall döma jordens krets med rättfärdighet, han skall skipa lag bland folken med rättvisa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en net soos die mense bestem is om een maal te sterwe en daarna die oordeel,

Sueco

och såsom det är människorna förelagt att en gång dö och sedan dömas,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hy het hom mag gegee om ook te oordeel, omdat hy die seun van die mens is.

Sueco

och han har givit honom makt att hålla dom, eftersom han är människoson.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en as hy kom, sal hy die wêreld oortuig van sonde en van geregtigheid en van oordeel:

Sueco

och när han kommer, skall han låta världen få veta sanningen i fråga om synd och rättfärdighet och dom:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom oordeel ek dat ons die wat uit die heidene hulle tot god bekeer, nie moet bemoeilik nie,

Sueco

därför är min mening att man icke bör betunga sådana som hava varit hedningar, men omvänt sig till gud,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en- die hemele verkondig sy geregtigheid, want god staan gereed om te oordeel! sela.

Sueco

och himlarna förkunna att han är rättfärdig, att gud är den som skipar rätt. sela.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

dan sal daar verlossers die berg sion opgaan om die gebergte van esau te oordeel, en die koninkryk sal aan die here toebehoort.

Sueco

och frälsare skola draga upp på sions berg till att döma esaus berg. och så skall riket vara herrens.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die here weet om die godsaliges uit versoeking te verlos en die onregverdiges te bewaar vir die dag van oordeel om gestraf te word;

Sueco

så förstår herren att frälsa de gudfruktiga ur prövningen, men ock att under straff förvara de orättfärdiga till domens dag.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die here sal oordeel tussen my en u, en die here sal my aan u wreek; maar my hand sal teen u nie wees nie.

Sueco

herren skall döma mellan mig och dig, och herren skall hämnas mig på dig, men min hand skall icke röra dig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die here het vir my gesê: mensekind, wil jy ohóla en ohóliba oordeel? maak hulle dan hul gruwels bekend.

Sueco

och herren sade till mig: du människobarn, vill du döma ohola och oholiba? förehåll dem då deras styggelser.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

'n teken van die regverdige oordeel van god, dat julle die koninkryk van god waardig geag mag word, waarvoor julle ook ly;

Sueco

sådant är ett vittnesbörd om att guds dom bliver rättvis. så skolen i aktas värdiga guds rike; för dess skull är det ock som i liden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom sal ek my skape red, sodat hulle nie meer 'n prooi sal wees nie; en ek sal oordeel tussen skape en skape.

Sueco

därför skall jag frälsa mina får, så att de icke mer bliva till rov, och skall döma mellan får och får.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en wat julle aangaan, my skape, so sê die here here, kyk, ek sal oordeel tussen skape en skape, die ramme en die bokramme.

Sueco

men i, mina får, så säger herren, herren: se, jag vill döma mellan får och får, mellan vädurar och bockar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,792,609,046 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK