Você procurou por: barmhartigheid (Africâner - Sérvio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Serbian

Informações

Afrikaans

barmhartigheid

Serbian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Sérvio

Informações

Africâner

en aan sommige wat twyfel, moet julle barmhartigheid bewys;

Sérvio

i tako razlikujuæi jedne milujte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en sy barmhartigheid is van geslag tot geslag vir die wat hom vrees.

Sérvio

i milost je njegova od koljena na koljeno onima koji ga se boje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

by die here onse god is barmhartigheid en vergewing, want ons het teen hom opgestaan

Sérvio

u gospoda je boga našeg milost i praštanje, jer se odmetnusmo od njega,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

om barmhartigheid te bewys aan ons vaders en aan sy heilige verbond te dink,

Sérvio

uèiniti milost ocima našim, i opomenuti se svetog zaveta svog,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en god het aan daniël guns en barmhartigheid verleen by die owerste van die hofdienaars.

Sérvio

i dade bog danilu te nadje milost i ljubav u starešine nad dvoranima.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en ek bewys barmhartigheid aan duisende van die wat my liefhet en my gebooie onderhou.

Sérvio

a èinim milost na hiljadama onih koji me ljube i èuvaju zapovesti moje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Africâner

deur die innige barmhartigheid van onse god waarmee die opgaande lig uit die hoogte ons besoek het,

Sérvio

po dubokoj milosti boga našeg, po kojoj nas je pohodio istok s visine;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

sajin. dink, here, aan u barmhartigheid en u goedertierenhede, want dié is van ewigheid af.

Sérvio

opomeni se milosrdja svog, gospode, i milosti svoje; jer su otkako je veka.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

maar god, wat ryk is in barmhartigheid, het ons deur sy grote liefde waarmee hy ons liefgehad het,

Sérvio

ali bog, koji je bogat u milosti, za premnogu ljubav svoju, koju ima k nama,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

genade, barmhartigheid, vrede van god die vader en die here jesus christus, ons verlosser!

Sérvio

titu, pravom sinu po veri nas obojice, blagodat, milost, mir od boga oca i gospoda isusa hrista, spasa našeg.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom, aangesien ons hierdie bediening het volgens die barmhartigheid wat ons ontvang het, gee ons nie moed op nie.

Sérvio

zato imajuæi ovu službu kao što bismo pomilovani, ne dosadjuje nam se;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en julleself in die liefde van god bewaar, terwyl julle die barmhartigheid van onse here jesus christus tot die ewige lewe verwag.

Sérvio

i sami sebe držite u ljubavi božijoj, èekajuæi milost gospoda našeg isusa hrista za život veèni.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hy antwoord: hy wat barmhartigheid aan hom bewys het. toe sê jesus vir hom: gaan en doen jy net so.

Sérvio

a on reèe: onaj koji se smilovao na njega. a isus mu reèe: idi, i ti èini tako.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

laat ons dan met vrymoedigheid na die troon van die genade gaan, sodat ons barmhartigheid kan verkry en genade vind om op die regte tyd gehelp te word.

Sérvio

da pristupimo, dakle, slobodno k prestolu blagodati, da primimo milost i nadjemo blagodat za vreme kad nam zatreba pomoæ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

aan timótheüs, my geliefde kind: genade, barmhartigheid, vrede van god die vader en christus jesus, onse here!

Sérvio

timotiju, ljubaznom sinu, blagodat, milost, mir od boga oca i hrista isusa, gospoda našeg.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en dat die heidene ter wille van sy barmhartigheid god kan verheerlik, soos geskrywe is: daarom sal ek u loof onder die nasies en tot eer van u naam psalmsing.

Sérvio

a neznabošci po milosti da proslave boga, kao što stoji napisano: zato æu te hvaliti medju neznabošcima, gospode, i pevaæu ime tvoje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

aan timótheüs, my ware kind in die geloof: genade, barmhartigheid, vrede van god onse vader en christus jesus, onse here!

Sérvio

timotiju, pravom sinu u veri, blagodat, milost, mir od boga oca našeg i hrista isusa, gospoda našeg.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

maar daarom is aan my barmhartigheid bewys, dat jesus christus in my as die vernaamste al sy lankmoedigheid sou betoon, om 'n voorbeeld te wees vir die wat in hom sal glo tot die ewige lewe.

Sérvio

ali toga radi ja bih pomilovan da na meni prvom pokaže sve trpljenje isus hristos za ugled onima koji mu hoæe verovati za život veèni.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en vergeef u volk wat hulle teen u gesondig het, ja, al hulle oortredinge wat hulle teen u begaan het; en laat hulle barmhartigheid vind voor die wat hulle weggevoer het, dat dié hulle barmhartig kan wees.

Sérvio

i oprosti narodu svom šta ti budu zgrešili, i sve prestupe kojima ti budu prestupili, i umilostivi im one koji ih zarobe da se smiluju na njih.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

ag, here, laat u oor tog opmerksaam wees op die gebed van u kneg en op die gebed van u knegte wat verlang om u naam te vrees; en laat dit tog vandag u kneg geluk, en verleen hom barmhartigheid voor die oë van hierdie man. ek was naamlik skinker van die koning.

Sérvio

oh gospode! neka bude uho tvoje prignuto k molitvi sluge tvog i k molitvi sluga tvojih koji su radi bojati se imena tvog, i daj danas sreæu sluzi svom i uèini da nadje milost pred ovim èovekom. a ja bejah peharnik carev.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,773,726,791 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK