Você procurou por: owerstes (Africâner - Turco)

Africâner

Tradutor

owerstes

Tradutor

Turco

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Turco

Informações

Africâner

het iemand uit die owerstes in hom geglo, of uit die fariseërs?

Turco

‹‹Önderlerden ya da ferisilerden ona iman eden oldu mu hiç?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die gewapendes het toe die gevangenes en die buit voor die owerstes en die hele vergadering losgelaat.

Turco

bunun üzerine savaşçılar tutsaklarla yağmalanan malları önderlerin ve topluluğun önüne bıraktılar.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en agter hulle aan het geloop: hosája en die helfte van die owerstes van juda,

Turco

arkalarından hoşaya ve yahudalı önderlerin yarısı,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die konings van die aarde het saamgestaan en die owerstes het saam vergader teen die here en teen sy gesalfde.

Turco

dünyanın kralları saf bağladı, hükümdarlar birleşti rabbe ve mesihine karşı.›

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop trek die jongmanne van die owerstes van die provinsies uit die stad uit en die leër agter hulle aan;

Turco

genç askerler arkalarındaki İsrail ordusuyla birlikte kentten çıkıp saldırıya geçtiler.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en al die owerstes en die helde en selfs al die seuns van koning dawid het hulle aan koning salomo onderwerp.

Turco

yöneticilerin, güçlü kişilerin ve davutun oğullarının tümü kral süleymana bağlı kalacaklarına söz verdiler.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

dit was hulle wat uit die vergadering opgeroep was, die owerstes van hulle voorvaderlike stamme, die stamhoofde van israel.

Turco

bunlar İsrail topluluğundan atanmış adamlardı; atalarının soyundan gelen oymak önderleri, İsrailin boy başlarıydı.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

al die getelde leviete wat moses en aäron en die owerstes van israel getel het, volgens hulle geslagte en volgens hulle families,

Turco

böylece musa, harun ve İsrail önderleri, boylarına ve ailelerine göre levilileri, buluşma Çadırında hizmet gören ve yük taşıma işini yapan otuz ile elli yaş arasındaki bütün erkekleri saydılar.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarop het die kinders van gad en die kinders van ruben gekom en met moses en die priester eleásar en met die owerstes van die vergadering gespreek en gesê:

Turco

musayla kâhin elazara ve topluluğun önderlerine giderek, ‹‹rabbin yardımıyla İsrail halkının ele geçirdiği atarot, divon, yazer, nimra, heşbon, elale, sevam, nevo, beon kentlerini içeren bölge hayvanlar için uygun bir yer›› dediler, ‹‹kullarınızın da hayvanları var.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

dawid en die oudstes van israel en die owerstes oor duisend het toe gegaan om die verbondsark van die here met vreugde uit die huis van obed-edom te gaan haal.

Turco

böylece davut, İsrail ileri gelenleri ve binbaşılar rabbin antlaşma sandığını ovet-edomun evinden sevinçle getirmeye gittiler.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die konings van die aarde en die grotes en die rykes en die owerstes oor duisend en die magtiges en al die slawe en al die vrymense het hulle weggesteek in die spelonke en in die rotse van die berge,

Turco

dünya kralları, büyükleri, komutanları, zenginleri, güçlüleri, özgürü kölesi herkes mağaralara, dağlardaki kayaların arasına gizlendiler.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en al die goud van die offergawe wat hulle aan die here afgegee het, was sestien duisend sewe honderd en vyftig sikkels, afkomstig van die owerstes oor duisend en die owerstes oor honderd.

Turco

binbaşı ve yüzbaşılardan alıp rabbe armağan olarak sundukları altının toplam ağırlığı 16 750 şekeldi.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

dit was die inwydingsgawe van die altaar van die kant van israel se owerstes op die dag toe dit gesalf is: twaalf silwerskottels, twaalf silwerkomme, twaalf goue rookpanne--

Turco

sunak meshedildiğinde İsrail önderlerinin adanması için sunduğu armağanlar şunlardı: on iki gümüş tabak, on iki gümüş çanak, on iki altın tabak;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die koning het joab en abísai en ittai bevel gegee en gesê: saggies met die jongman, met absalom. en al die manskappe het gehoor toe die koning aan al die owerstes bevel gee omtrent absalom.

Turco

kral, yoava, avişaya ve İttaya, ‹‹benim hatırım için genç avşaloma sert davranmayın›› diye buyurdu. bütün askerler kralın komutanlara avşaloma ilişkin buyruk verdiğini duydular.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hy het die hele jerusalem weggevoer en al die owerstes en al die mense van vermoë, tien duisend ballinge, en al die smede en die slotmakers; niemand het oorgebly nie, behalwe die arm mense van die land.

Turco

bütün yeruşalim halkını, komutanları, yiğit savaşçıları, zanaatçıları, demircileri, toplam on bin kişiyi sürgün etti. yahuda halkının en yoksul kesimi dışında kimse kalmadı.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en josua het met hulle vrede gemaak en met hulle 'n verbond gesluit, dat hy hulle sou laat lewe; en die owerstes van die vergadering het hulle dit met 'n eed beloof.

Turco

yeşu da onları sağ bırakacağına söz verip onlarla bir barış antlaşması yaptı. topluluğun önderleri de antlaşmaya bağlı kalacaklarına ant içtiler.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en agab sê: deur wie? en hy antwoord: so spreek die here: deur die jongmanne van die owerstes van die provinsies. en hy sê: wie moet die geveg begin? en hy antwoord: u.

Turco

ahav, ‹‹kimin aracılığıyla olacak bu?›› diye sordu. peygamber şu karşılığı verdi: ‹‹rab diyor ki, ‹İlçe komutanlarının genç askerleri bunu başaracak.› ›› ahav, ‹‹savaşa kim başlayacak?›› diye sordu. peygamber, ‹‹sen başlayacaksın›› dedi.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,910,420,800 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK