Você procurou por: berséba (Africâner - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Vietnamese

Informações

Afrikaans

berséba

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Vietnamita

Informações

Africâner

daarna het hy vandaar opgetrek na berséba.

Vietnamita

y-sác ở đó đi, dời lên bê -e-sê-ba.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en jakob het uit berséba vertrek en na haran gegaan.

Vietnamita

gia-cốp từ bê -e-sê-ba đi đến cha-ran,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en in hasar-sual en in berséba en sy onderhorige plekke,

Vietnamita

hát-sa-su-anh, bê -e-sê-ba và trong các làng nó,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hulle het gewoon in berséba en mólada en hasar-súal

Vietnamita

chúng ở tại bê -e-sê-ba, tại mô-la-đa, tại ha-xa-sua,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom noem hulle dié plek berséba, omdat hulle twee daar gesweer het.

Vietnamita

bởi cớ ấy, nên họ đặt tên chỗ nầy là bê -e-sê-ba; vì tại đó hai người đều đã thề nguyện cùng nhau.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hy het dit seba genoem. daarom is die naam van die stad berséba tot vandag toe.

Vietnamita

người bèn đặt tên cái giếng đó là si-ba. vì cớ đó nên tên thành ấy là bê -e-sê-ba cho đến ngày nay.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die naam van sy eersgeborene was joël, en die naam van sy tweede abía, rigters in berséba.

Vietnamita

con đầu lòng, tên là giô-ên, con thứ là a-bi-gia; hai người đoán xét tại bê -e-sê-ba.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die hele israel van dan tot berséba het erken dat samuel betroubaar was as 'n profeet van die here.

Vietnamita

từ Ðan cho đến bê -e-sê-ba, cả y-sơ-ra-ên đều biết rằng sa-mu-ên được lập làm tiên tri của Ðức giê-hô-va.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hy het 'n tamarisk in berséba geplant en daar die naam van die here, die ewige god, aangeroep.

Vietnamita

Áp-ra-ham trồng một cây me tại bê -e-sê-ba, và ở đó người cầu khẩn danh Ðức giê-hô-va, là Ðức chúa trời hằng-hữu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

deur die koningskap aan die huis van saul te ontneem en die troon van dawid op te rig oor israel en oor juda, van dan tot berséba.

Vietnamita

tức là dời nước khỏi nhà sau-lơ qua nhà Ða-vít, và lập ngôi Ða-vít trên y-sơ-ra-ên và trên giu-đa, từ Ðan cho đến bê -e-sê-ba.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en abraham het na sy dienaars teruggekeer; en hulle het klaargemaak en saam na berséba gegaan. en abraham het in berséba bly woon.

Vietnamita

Ðoạn Áp-ra-ham trở về nơi hai người đầy tớ; họ đứng dậy, đồng nhau đi về bê -e-sê-ba. Áp-ra-ham cứ ở tại bê -e-sê-ba.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en israel het weggetrek met alles wat aan hom behoort het, en in berséba gekom; en hy het offerandes gebring aan die god van sy vader isak.

Vietnamita

y-sơ-ra-ên ra đi, đem theo các tài vật mình. Ðến bê -e-sê-ba, người bày của lễ dâng cho Ðức chúa trời của y-sác, cha mình.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die here het 'n pes onder israel beskik van die môre af tot op die bepaalde tyd, en van dan tot berséba het daar van die volk sewentig duisend man gesterwe.

Vietnamita

vậy, Ðức giê-hô-va khiến dịch hạch phá hại trong dân y-sơ-ra-ên, từ buổi sớm mai cho đến thì giờ ngài đã nhứt định. trong dân sự, từ Ðan đến bê -e-sê-ba, chết bảy vạn người.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarna het jakob weggetrek van berséba af. en die seuns van israel het hulle vader jakob met hulle kinders en hulle vroue op die waens gelaai wat farao gestuur het om hom te vervoer.

Vietnamita

từ bê -e-sê-ba, gia-cốp khởi đi; các con trai y-sơ-ra-ên để gia-cốp, cha mình, cùng các vợ và con mình lên xe cộ của pha-ra-ôn đã sai đến rước những người đó.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

toe het al die kinders van israel uitgetrek, en die vergadering het soos een man, van dan tot berséba, saam met die land gílead, byeengekom by die here in mispa;

Vietnamita

bấy giờ, cả dân y-sơ-ra-ên đều kéo ra đi, từ Ðan cho đến bê -e-sê-ba, và cho đến xứ ga-la-át; hội chúng tụ hiệp lại như một người trước mặt Ðức giê-hô-va, tại mích-ba.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en jósafat het in jerusalem gewoon, en hy het weer uitgegaan onder die volk, van berséba af tot by die gebergte van efraim, en hulle laat terugkeer tot die here, die god van hulle vaders.

Vietnamita

giô-sa-phát ở tại giê-ru-sa-lem. Ðoạn, người lại đi ra tuần soát dân sự, từ bê -e-sê-ba cho đến núi Ép-ra-im, dẫn dắt chúng trở về cùng giê-hô-va Ðức chúa trời của tổ phụ họ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

maar ek raai aan: laat die hele israel van dan tot berséba, soos sand wat aan die seestrand is in menigte, voltallig by u versamel word; en u moet persoonlik in die stryd trek.

Vietnamita

nên tôi bàn rằng thà hết thảy dân y-sơ-ra-ên, từ Ðan cho đến bê -e-sê-ba, hiệp lại chung quanh ông, đông như cát trên bờ biển, thì hơn. Ông sẽ thân hành ra trận.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hulle het dit vasgestel om 'n oproep deur die hele israel, van berséba tot dan, te laat gaan dat hulle moes kom om die pasga tot eer van die here, die god van israel, in jerusalem te hou; want hulle het dit nie as 'n menigte gehou soos voorgeskrywe was nie.

Vietnamita

bèn nhất định rao truyền khắp xứ y-sơ-ra-ên, từ bê -e-sê-ba cho đến Ðan, khiến người ta đến dự lễ vượt qua của giê-hô-va Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên, tại giê-ru-sa-lem; vì từ lâu nay chúng không có dự lễ ấy như đã chép trong luật lệ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,817,997 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK