Você procurou por: dorings (Africâner - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Afrikaans

Arabic

Informações

Afrikaans

dorings

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Africâner

Árabe

Informações

Africâner

met pyl en boog sal hulle daarheen kom, want die hele land sal vol dorings en distels wees.

Árabe

بالسهام والقوس يؤتى الى هناك لان كل الارض تكون شوكا وحسكا.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en hulle by wie in die dorings gesaai word--dit is hulle wat die woord hoor,

Árabe

وهؤلاء هم الذين زرعوا بين الشوك. هؤلاء هم الذين يسمعون الكلمة

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en 'n ander deel het in die dorings geval, en die dorings het opgekom en dit verstik.

Árabe

وسقط آخر على الشوك فطلع الشوك وخنقه.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

die weg van die luiaard is soos 'n heining van dorings, maar die pad van die opregtes is reggemaak.

Árabe

طريق الكسلان كسياج من شوك وطريق المستقيمين منهج.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

dorings, vangnette lê op die pad van die verkeerde; hy wat sy siel wil bewaar, bly ver weg daarvandaan.

Árabe

شوك وفخوخ في طريق الملتوي. من يحفظ نفسه يبتعد عنها.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

aan hulle vrugte sal julle hulle ken. 'n mens pluk tog nie druiwe van dorings of vye van distels nie!

Árabe

من ثمارهم تعرفونهم. هل يجتنون من الشوك عنبا او من الحسك تينا.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die soldate het 'n kroon van dorings gevleg en dit op sy hoof gesit, en 'n purper kleed om hom gewerp

Árabe

وضفر العسكر اكليلا من شوك ووضعوه على راسه وألبسوه ثوب ارجوان.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

daarom, kyk, ek sal jou weg met dorings toemaak en om haar 'n muur bou, sodat sy haar paaie nie sal vind nie.

Árabe

لان امهم قد زنت. التي حبلت بهم صنعت خزيا. لانها قالت اذهب وراء محبيّ الذين يعطون خبزي ومائي صوفي وكتاني زيتي واشربتي.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en wat in die dorings geval het--dit is die wat gehoor het, en hulle gaan weg en word verstik deur die sorge en rykdom en genietinge van die lewe en dra geen ryp vrug nie.

Árabe

والذي سقط بين الشوك هم الذين يسمعون ثم يذهبون فيختنقون من هموم الحياة وغناها ولذّاتها ولا ينضجون ثمرا.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en by wie in die dorings gesaai is--dit is hy wat die woord hoor, maar die sorg van hierdie wêreld en die verleiding van die rykdom verstik die woord, en hy word onvrugbaar.

Árabe

والمزروع بين الشوك هو الذي يسمع الكلمة. وهم هذا العالم وغرور الغنى يخنقان الكلمة فيصير بلا ثمر.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die lig van israel sal 'n vuur wees, en sy heilige 'n vlam; en dit sal sy distels en sy dorings verbrand en verteer op een dag.

Árabe

ويصير نور اسرائيل نارا وقدوسه لهيبا فيحرق ويأكل حسكه وشوكه في يوم واحد

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en sy paleise word begroei met dorings, brandnekels en distels sal in sy vestings wees. en dit sal 'n lêplek van jakkalse, 'n verblyf vir die volstruise wees.

Árabe

ويطلع في قصورها الشوك القريص والعوسج في حصونها. فتكون مسكنا للذئاب ودارا لبنات النعام.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

want kyk, hulle gaan heen weens die verwoesting: egipte sal hulle versamel, mof hulle begrawe; onkruid sal hulle skat van silwergoed in besit neem, dorings in hulle tente wees.

Árabe

انهم قد ذهبوا من الخراب. تجمعهم مصر. تدفنهم موف. يرث القريص نفائس فضتهم يكون العوسج في منازلهم.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Africâner

en die hoogtes van awen, israel se sonde, word verdelg, dorings en distels sal opskiet op hulle altare; en hulle sal tot die berge sê: bedek ons! en tot die heuwels: val op ons!

Árabe

وتخرب شوامخ آون خطية اسرائيل. يطلع الشوك والحسك على مذابحهم ويقولون للجبال غطينا وللتلال اسقطي علينا

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,397,066 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK