Você procurou por: banojë (Albanês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Albanian

German

Informações

Albanian

banojë

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Albanês

Alemão

Informações

Albanês

që krishti të banojë në zemrat tuaja me anë të besimit,

Alemão

daß er euch kraft gebe nach dem reichtum seiner herrlichkeit, stark zu werden durch seinen geist an dem inwendigen menschen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

atëherë i drejti do të banojë në shkretëtirë dhe drejtësia do të banojë në pemishte.

Alemão

und das recht wird in der wüste wohnen und gerechtigkeit auf dem acker hausen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

atëherë salomoni tha: "zoti ka shpallur se do të banojë në renë e dëndur.

Alemão

da sprach salomo: der herr hat geredet, er wolle wohnen im dunkel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Albanês

ai bën që gruaja shterpe të banojë në familje, si nënë e lumtur e fëmijëve. aleluja.

Alemão

der die unfruchtbare im hause wohnen macht, daß sie eine fröhliche kindermutter wird. halleluja!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

dhe nuk e keni fjalën e tij që të banojë në ju, sepse nuk besoni në atë që ai ka dërguar.

Alemão

und sein wort habt ihr nicht in euch wohnend; denn ihr glaubt dem nicht, den er gesandt hat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

dhe moisiu pranoi të banojë tek ai njeri; dhe ai i dha moisiut për grua bijën e tij, seforën.

Alemão

und mose willigte darein, bei dem manne zu bleiben. und er gab mose seine tochter zippora.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

perëndia ta rritë jafetin dhe ky të banojë në çadrat e semit; kanaani qoftë shërbyesi i tij!".

Alemão

gott breite japheth aus, und lasse ihn wohnen in den hütten des sem; und kanaan sei sein knecht!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Albanês

dhe duke qenë se kishin të njëjtën mjeshtëri, shkoi të banojë me ta dhe punonte; se mjeshtëria e tyre ishte të bënin çadra.

Alemão

zu denen ging er ein; und dieweil er gleiches handwerks war, blieb er bei ihnen und arbeitete. (sie waren aber des handwerks teppichmacher).

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

atëherë abrami i ngriti çadrat e tij dhe vajti të banojë në liset e mamres, që ndodhen në hebron; dhe aty ndërtoi një altar kushtuar zotit.

Alemão

also erhob abram sein hütte, kam und wohnte im hain mamre, der zu hebron ist, und baute daselbst dem herrn einen altar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

asambleja do ta lirojë vrasësin nga dora e hakmarrësit të gjakut dhe do ta lejojë të shkojë në qytetin e strehimit ku kishte ikur, dhe ai do të banojë atje deri sa të vdesë kryeprifti që është vajosur me vaj të shenjtëruar.

Alemão

und die gemeinde soll den totschläger erretten von der hand des bluträchers und soll ihn wiederkommen lassen zu der freistadt, dahin er geflohen war; und er soll daselbst bleiben, bis daß der hohepriester sterbe, den man mit dem heiligen Öl gesalbt hat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

do të heqë rrobat e robinjës, do të banojë në shtëpinë tënde dhe do të mbajë zi një muaj të tërë për të atin dhe për të ëmën, pastaj ti do të hysh te ajo dhe do të jesh bashkëshorti i saj dhe ajo do të jetë bashkëshortja jote.

Alemão

und die kleider ablegen, darin sie gefangen ist, und laß sie sitzen in deinem hause und beweinen einen monat lang ihren vater und ihre mutter; darnach gehe zu ihr und nimm sie zur ehe und laß sie dein weib sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

ai do të jetë si një brukë në shkretëtirë; kur vjen e mira, nuk ka për ta parë. do të banojë në vende të thata në shkretëtirë, në një tokë të kripur pa banorë.

Alemão

der wird sein wie die heide in der wüste und wird nicht sehen den zukünftigen trost, sondern bleiben in der dürre, in der wüste, in einem unfruchtbaren lande, da niemand wohnt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

ai do të banojë me ty, në mes jush, në vendin që ka zgjedhur, në atë qytetin tënd që do t'i duket më i mirë; dhe nuk do ta ngacmosh.

Alemão

23:17 er soll bei dir bleiben an dem ort, den er erwählt in deiner tore einem, wo es ihm gefällt; und sollst ihn nicht schinden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Albanês

"hatsori do të bëhet një vend ku do të banojnë çakejtë, një shkreti për gjithmonë; askush nuk do të banojë më aty dhe asnjë bir njeriu nuk do të qëndrojë aty".

Alemão

daß hazor soll eine wohnung der schakale und eine ewige wüste werden, daß niemand daselbst wohne und kein mensch darin hause.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Albanês

ashtu si në shkatërrimin e sodomës dhe të gomorrës, si dhe të qyteteve afër tyre", thotë zoti, "askush nuk do të banojë më në to dhe asnjë bir njeriu nuk do të gjejë strehë.

Alemão

gleichwie sodom und gomorra samt ihren nachbarn umgekehrt ist, spricht der herr, daß niemand daselbst wohnen noch kein mensch darin hausen soll.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,766,205,531 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK