Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
qielli do të zbulojë paudhësinë e tij dhe toka do të ngrihet kundër tij.
יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kur ngrihet, të fuqishmit kanë frikë, dhe nga tmerri mbeten të hutuar.
משתו יגורו אלים משברים יתחטאו׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja, shërbëtori im do të begatohet, do të ngrihet dhe do të lartësohet shumë.
הנה ישכיל עבדי ירום ונשא וגבה מאד׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por kur ngrihet më këmbë për të ikur, tallet me kalin dhe me kalorësin e tij.
כעת במרום תמריא תשחק לסוס ולרכבו׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
më ke mbuluar me rrudha dhe kjo dëshmon kundër meje, dobësia ime ngrihet dhe dëshmon kundër meje.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dhe ashtu si moisiu e ngriti lart gjarprin në shkretëtirë, kështu duhet të ngrihet lart biri i njeriut,
וכאשר הגביה משה את הנחש במדבר כן צריך בן האדם להנשא׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i huaji që ndodhet në mes teje do të ngrihet gjithnjë e më lart mbi ty dhe ti do të biesh gjithnjë e më poshtë.
הגר אשר בקרבך יעלה עליך מעלה מעלה ואתה תרד מטה מטה׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
virgjëresha e izraelit ra dhe nuk do të ngrihet më; ajo rri shtrirë në tokën e vet dhe askush nuk e ngre.
נפלה לא תוסיף קום בתולת ישראל נטשה על אדמתה אין מקימה׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kështu, në se satanai ngrihet kundër vetvetes dhe është përçarë, nuk mbahet dot, por i erdhi fundi!
ואם השטן יתקומם אל עצמו ונחלק לא יוכל לעמד כי בא קצו׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ai i dha dorën dhe e ndihmoi të ngrihet; dhe, si thirri shenjtorët dhe gratë e veja, ua tregoi të gjallë.
וישלח ידו ויקם אתה ויקרא את הקדושים ואת האלמנות ויעמד אתה חיה לפניהם׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por njeriu që dergjet nuk ngrihet më; sa të mos ketë më qiej, nuk do të zgjohet dhe nuk do të çohet më nga gjumi i tij.
ואיש שכב ולא יקום עד בלתי שמים לא יקיצו ולא יערו משנתם׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sepse ligësia djeg si një zjarr, që përpin ferra dhe gjemba dhe flakëron në pjesën e dendur të pyllit, që ngrihet lart si një shtyllë tymi.
כי בערה כאש רשעה שמיר ושית תאכל ותצת בסבכי היער ויתאבכו גאות עשן׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
do të ngrihet, pra, popull kundër populli dhe mbretëri kundër mbretërie; do të ketë zi buke, murtajë dhe tërmete në vende të ndryshme.
כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעב ודבר ורעש הנה והנה׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kështu thotë zoti i ushtrive: "ja, një mjerim do të kalojë nga një komb te tjetri dhe një shakullinë e madhe do të ngrihet nga skajet e tokës.
כה אמר יהוה צבאות הנה רעה יצאת מגוי אל גוי וסער גדול יעור מירכתי ארץ׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
atë ditë", thotë zoti, "do të ngrihet një britmë nga porta e peshqve, një klithmë nga lagja e dytë dhe një zhurmë e madhe nga kodrat.
והיה ביום ההוא נאם יהוה קול צעקה משער הדגים ויללה מן המשנה ושבר גדול מהגבעות׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
këta janë përkundrazi mbretërit e vendit që jozueu dhe bijtë e izraelit i mundën këtej jordanit, në perëndim, nga baal-gadi në luginën e libanit deri në malin halak që ngrihet mbi seir, vend që jozueu
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה כמחלקתם׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nga mali holak, që ngrihet në drejtim të seirit, deri në baal-gad në luginën e libanit në këmbët e malit hermon; zuri tërë mbretërit e tyre, i goditi dhe i vrau.
מן ההר החלק העולה שעיר ועד בעל גד בבקעת הלבנון תחת הר חרמון ואת כל מלכיהם לכד ויכם וימיתם׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kështu thotë zoti, zoti: "hiqe çallmën, hiqe kurorën; gjërat nuk do të jenë po ato: ajo që është poshtë do të ngrihet dhe ajo që është lart do të ulet.
כה אמר אדני יהוה הסיר המצנפת והרים העטרה זאת לא זאת השפלה הגבה והגבה השפיל׃
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível