Você procurou por: gefangen (Alemão - Africâner)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Afrikaans

Informações

German

gefangen

Afrikaans

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Africâner

Informações

Alemão

soll ich den gefangen fixieren?

Africâner

sal ek die prisonier boei?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

legte er über das alles johannes gefangen.

Africâner

het hy by alles nog dit gevoeg, dat hy johannes in die gevangenis opgesluit het.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kinder aber jechonjas, der gefangen ward, waren sealthiel,

Africâner

en die seuns van jegónja was assir; sy seun was seáltiël;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und wenn sie gefangen blieben in stöcken und elend gebunden mit stricken,

Africâner

maar as hulle in kettings geklink is, gevang word in bande van ellende,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und er ließ sie zur barmherzigkeit kommen vor allen, die sie gefangen hatten.

Africâner

en hy het hulle medelyde laat vind by almal wat hulle as gevangenes weggevoer het.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die da sitzen mußten in finsternis und dunkel, gefangen in zwang und eisen,

Africâner

die wat in duisternis en doodskaduwee gesit het, gevang in ellende en ysters-

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

so er daherfährt und gefangen legt und gericht hält, wer will's ihm wehren?

Africâner

as hy verbyskuiwe en gevange neem en 'n regsvergadering oproep--wie sal hom dan teëhou?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

also auch wir, da wir unmündig waren, waren wir gefangen unter den äußerlichen satzungen.

Africâner

so was ons ook, toe ons kinders was, in diensbaarheid onder die eerste beginsels van die wêreld.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der böse wird gefangen in seinen eigenen falschen worten; aber der gerechte entgeht der angst.

Africâner

in die oortreding van die lippe lê daar 'n gevaarlike strik; maar die regverdige ontkom aan die benoudheid.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sondern muß sterben an dem ort, dahin er gefangen geführt ist, und wird dies land nicht mehr sehen.

Africâner

want in die plek waarheen hulle hom as gevangene weggevoer het, sal hy sterwe, en hierdie land sal hy nie meer sien nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die königin wird gefangen weggeführt werden, und ihre jungfrauen werden seufzen wie die tauben und an ihre brust schlagen.

Africâner

en dit is beslis: die stad word ontbloot, sy word weggevoer, en haar slavinne klae soos die stem van duiwe en slaan op hulle bors.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es war aber einer, genannt barabbas, gefangen mit den aufrührern, die im aufruhr einen mord begangen hatten.

Africâner

en daar was 'n sekere barábbas wat met mede-oproermakers in die gevangenis was; en hulle het in die opstand 'n moord begaan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es war auch des herrn wort geschehen zu jeremia, als er noch im vorhof des gefängnisses gefangen lag, und hatte gesprochen:

Africâner

ook het die woord van die here tot jeremia gekom, terwyl hy in die voorhof van bewaking opgesluit was, naamlik:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die heiden sind versunken in der grube, die sie zugerichtet hatten; ihr fuß ist gefangen in dem netz, das sie gestellt hatten.

Africâner

sodat ek al u roemryke dade kan vertel, in die poorte van die dogter van sion kan juig oor u heil.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

weh dir, moab! verloren ist das volk des kamos; denn man hat deine söhne und töchter genommen und gefangen weggeführt.

Africâner

wee jou, moab! die volk van kamos is verlore; want jou seuns is weggeneem as gevangenes en jou dogters in gevangenskap.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

so aber der ungläubige sich scheidet, so laß ihn scheiden. es ist der bruder oder die schwester nicht gefangen in solchen fällen. im frieden aber hat uns gott berufen.

Africâner

maar as die ongelowige wil skei, laat hom skei. in sulke gevalle is die broeder of suster nie gebonde nie. maar god het ons tot vrede geroep.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und simon antwortete und sprach zu ihm: meister, wir haben die ganze nacht gearbeitet und nichts gefangen, aber auf dein wort will ich das netz auswerfen.

Africâner

en simon antwoord en sê vir hom: meester, ons het die hele nag deur hard gewerk en niks gevang nie; maar op u woord sal ek die net laat sak.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn es ist über babel der verstörer gekommen, ihre helden werden gefangen, ihre bogen zerbrochen; denn der gott der rache, der herr, bezahlt ihr.

Africâner

want 'n verwoester oorval hom, oorval babel, en sy helde word gevang, hulle boë word stukkend gebreek; want 'n god van vergelding is die here; hy sal gewis vergelde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber sie sind wie die unvernünftigen tiere, die von natur dazu geboren sind, daß sie gefangen und geschlachtet werden, lästern, davon sie nichts wissen, und werden in ihrem verderblichen wissen umkommen

Africâner

maar hulle sal, omdat hulle belaster wat hulle nie ken nie, soos redelose diere wat die natuur volg, gebore om gevang en vernietig te word, in hulle verdorwenheid te gronde gaan

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und du, pashur, sollst mit allen deinen hausgenossen gefangen gehen und gen babel kommen; daselbst sollst du sterben und begraben werden samt allen deinen freunden, welchen du lügen predigst.

Africâner

en jy, pashur, en al die inwoners van jou huis sal in gevangenskap gaan; en jy sal in babel kom en daar sterwe en daar begrawe word, jy en al jou vriende vir wie jy vals geprofeteer het.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,953,891 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK