Você procurou por: verwunderte (Alemão - Africâner)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Afrikaans

Informações

German

verwunderte

Afrikaans

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Africâner

Informações

Alemão

jesus aber antwortete nichts mehr, also daß sich auch pilatus verwunderte.

Africâner

maar jesus het niks meer geantwoord nie, sodat pilatus hom verwonder het.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und er antwortete ihm nicht auf ein wort, also daß der landpfleger sich verwunderte.

Africâner

en hy het hom op geen enkele woord geantwoord nie, sodat die goewerneur hom baie verwonder het.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als der landvogt die geschichte sah, glaubte er und verwunderte sich der lehre des herrn.

Africâner

toe die goewerneur dan sien wat daar gebeur het, was hy verslae oor die leer van die here en het geglo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und er verwunderte sich ihres unglaubens. und er ging umher in die flecken im kreis und lehrte sie.

Africâner

en hy was verwonderd oor hulle ongeloof. daarop het hy die dorpe rondom deurgegaan en geleer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da das volk das sah, verwunderte es sich und pries gott, der solche macht den menschen gegeben hat.

Africâner

en toe die skare dit sien, was hulle verwonderd en het god verheerlik wat so 'n mag aan die mense gegee het.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und ich sah das weib trunken von dem blut der heiligen und von dem blute der zeugen jesu. und ich verwunderte mich sehr, da ich sie sah.

Africâner

en ek het die vrou gesien, dronk van die bloed van die heiliges en van die bloed van die getuies van jesus, en ek het my uitermate verwonder toe ek haar sien.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und er ging hin und fing an, auszurufen in den zehn städten, wie große wohltat ihm jesus getan hatte; und jedermann verwunderte sich.

Africâner

en hy het weggegaan en in dekápolis begin verkondig watter groot dinge jesus aan hom gedoen het, en almal was verwonderd.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und da der teufel war ausgetrieben, redete der stumme. und das volk verwunderte sich und sprach: solches ist noch nie in israel gesehen worden.

Africâner

en nadat die duiwel uitgedryf was, het die stomme gepraat. en die skare het hulle verwonder en gesê: so iets is nog nooit in israel gesien nie!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und er trieb einen teufel aus, der war stumm. und es geschah, da der teufel ausfuhr, da redete der stumme. und das volk verwunderte sich.

Africâner

en hy het 'n duiwel uitgedryf, en dié was stom. en toe die duiwel uitgaan, het die stom man gepraat; en die skare het hulle verwonder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und es kam vor die schriftgelehrten und hohenpriester; und sie trachteten, wie sie ihn umbrächten. sie fürchteten sich aber vor ihm; denn alles volk verwunderte sich über seine lehre.

Africâner

en die skrifgeleerdes en die owerpriesters het dit gehoor en gesoek hoe hulle hom kon ombring; want hulle was bang vir hom, omdat die hele skare verslae was oor sy leer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und ich sah mich um, und da war kein helfer; und ich verwunderte mich, und niemand stand mir bei; sondern mein arm mußte mir helfen, und mein zorn stand mir bei.

Africâner

en ek het uitgekyk, maar daar was geen helper nie; en ek het my verbaas, maar daar was niemand wat ondersteun nie. toe het my arm my gehelp en my grimmigheid het my ondersteun.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da aber jesus das hörte, verwunderte er sich über ihn und wandte sich um und sprach zu dem volk, das ihm nachfolgte: ich sage euch: solchen glauben habe ich in israel nicht gefunden!

Africâner

toe jesus dit hoor, was hy oor hom verwonderd, en hy draai hom om en sê vir die skare wat hom volg: ek sê vir julle, selfs in israel het ek so 'n groot geloof nie gevind nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

"seht, ihr verächter, und verwundert euch und werdet zunichte! denn ich tue ein werk zu euren zeiten, welches ihr nicht glauben werdet, so es euch jemand erzählen wird."

Africâner

kyk dan, julle veragters, en wees verwonderd en verdwyn! want ek gaan iets in julle dae doen, iets wat julle sekerlik nie sal glo as iemand julle dit vertel nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,772,902,442 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK