Você procurou por: geboten (Alemão - Armênio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Armenian

Informações

German

geboten

Armenian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Armênio

Informações

Alemão

und mose tat alles, wie ihm der herr geboten hatte.

Armênio

Մովսէսն արեց այն ամէնը, ինչ Տէրը պատուիրել էր իրեն. նա հէնց այդպէս էլ արեց:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er antwortete aber und sprach: was hat euch mose geboten?

Armênio

Նա պատասխան տուեց նրանց եւ ասաց. «Մովսէսը ձեզ ի՞նչ պատուիրեց»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und beschnitt ihn am achten tage, wie ihm gott geboten hatte.

Armênio

Աբրահամն ութերորդ օրը թլփատեց իր որդի Իսահակին, ինչպէս պատուիրել էր նրան Տէր Աստուած:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in diesen zwei geboten hängt das ganze gesetz und die propheten.

Armênio

Այս երկու պատուիրաններից են կախուած ամբողջ Օրէնքը եւ մարգարէները»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und räucherte darauf mit gutem räuchwerk, wie ihm der herr geboten hatte,

Armênio

Համեմունքներից պատրաստուած խունկը դրեց դրա վրայ, ինչպէս Տէրն էր հրամայել Մովսէսին:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und alle kinder israel taten, wie der herr mose und aaron hatte geboten.

Armênio

Բոլոր իսրայէլացիներն արեցին այնպէս, ինչպէս պատուիրել էր Տէրը Մովսէսին ու Ահարոնին. նրանք այդպէս էլ արեցին:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mose aber hat uns im gesetz geboten, solche zu steinigen; was sagst du?

Armênio

իսկ Օրէնքում Մովսէսը մեզ պատուիրել է այսպիսիներին քարկոծել. արդ, դու դրա մասին ի՞նչ ես ասում»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und die kinder israel gingen hin und taten, wie der herr mose und aaron geboten hatte.

Armênio

Իսրայէլացիները գնացին ու արեցին այնպէս, ինչպէս Տէրն էր պատուիրել Մովսէսին ու Ահարոնին. նրանք այդպէս էլ արեցին:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie waren aber alle beide fromm vor gott und wandelten in allen geboten und satzungen des herrn untadelig.

Armênio

Եւ երկուսն էլ Աստծու առաջ արդար էին ու անարատ կերպով ընթանում էին Տիրոջ բոլոր պատուիրանների եւ օրէնքների ճանապարհով:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alles, wie der herr dem mose geboten hatte, taten die kinder israel an allem diesem dienst.

Armênio

Ինչ Տէրը պատուիրել էր Մովսէսին, Իսրայէլի որդիներն այդ ամէնը կատարեցին:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

je ein granatapfel und eine schelle um und um am saum, darin zu dienen, wie der herr dem mose geboten hatte.

Armênio

ինչպէս նաեւ բեհեզէ ապարօշներ, բեհեզէ խոյր,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da sprachen sie: warum hat denn mose geboten, einen scheidebrief zu geben und sich von ihr zu scheiden?

Armênio

Նրան ասացին. «Իսկ Մովսէսը ինչո՞ւ մեզ պատուիրեց ապահարզանի թուղթ տալ ու արձակել»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn sie müssen sich waschen, wenn sie in die hütte des stifts gehen oder hinzutreten zum altar, wie ihm der herr geboten hatte.

Armênio

երբ վկայութեան խորանը մտնեն կամ երբ զոհասեղանին մօտենան պաշտամունք կատարելու: Նրանք լուացւում էին դրա միջի ջրով, ինչպէս Տէրն էր հրամայել Մովսէսին:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber den brandopferaltar setzte er vor die tür der wohnung der hütte des stifts und opferte darauf brandopfer und speisopfer, wie ihm der herr geboten hatte.

Armênio

Ողջակէզների զոհասեղանը դրեց վկայութեան խորանի դռան մօտ եւ դրա վրայ ողջակէզներ ու զոհեր մատուցեց, ինչպէս Տէրն էր հրամայել Մովսէսին:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und das waren männlein und weiblein von allerlei fleisch, und gingen hinein, wie denn gott ihm geboten hatte. und der herr schloß hinter ihm zu.

Armênio

Տապան մտնող էակները արու եւ էգ էին, ինչպէս պատուիրել էր Աստուած Նոյին: Տէր Աստուած նրա ետեւից փակեց տապանը:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und sein gurt war nach derselben kunst und arbeit von gold, blauem und rotem purpur, scharlach und gezwirnter weißer leinwand, wie der herr dem mose geboten hatte.

Armênio

Նոյն ձեւով՝ ոսկով եւ կապոյտ, ծիրանի ու կարմիր կտաւով եւ նրբահիւս բեհեզով պատրաստեցին թիկնոցը, ինչպէս Տէրն էր հրամայել Մովսէսին:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber auf daß die welt erkenne, daß ich den vater liebe und ich also tue, wie mir der vater geboten hat: stehet auf und lasset uns von hinnen gehen.

Armênio

Իսկ որպէսզի աշխարհը գիտենայ, որ ես սիրում եմ Հօրը, այնպէս եմ անում, ինչպէս որ Հայրը պատուիրեց ինձ. դե՛հ, վե՛ր կացէք գնանք այստեղից»:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da gingen mose und aaron hinein zu pharao und taten, wie ihnen der herr geboten hatte. und aaron warf seinen stab vor pharao und vor seinen knechten, und er ward zur schlange.

Armênio

Մովսէսն ու Ահարոնը մտան փարաւոնի մօտ եւ արեցին այնպէս, ինչպէս իրենց պատուիրել էր Տէրը: Ահարոնը գաւազանը գցեց փարաւոնի ու նրա պաշտօնեաների առաջ, եւ դա վիշապ դարձաւ:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

also brachte die kinder israel willig, beide, mann und weib, zu allerlei werk, das der herr geboten hatte durch mose, daß man's machen sollte.

Armênio

Բոլոր տղամարդիկ ու կանայք յօժարակամ գալիս էին կատարելու այն բոլոր գործերը, որ Տէրը պատուիրել էր անել Մովսէսի միջոցով: Իսրայէլացիները նուէրներ էին մատուցում Տիրոջը:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das fest der ungesäuerten brote sollst du halten. sieben tage sollst du ungesäuertes brot essen, wie ich dir geboten habe, um die zeit des monats abib; denn im monat abib bist du aus Ägypten gezogen.

Armênio

Կը պահես Բաղարջակերաց տօնը. նոր բերք քաղելու ամսին, ինչպէս պատուիրել եմ քեզ, եօթը օր բաղարջ հաց կ՚ուտես, քանի որ նոր բերք քաղելու ամսին ես դուրս եկել Եգիպտոսից:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,739,534,201 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK