Você procurou por: messparameter (Alemão - Dinamarquês )

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Dinamarquês

Informações

Alemão

messparameter

Dinamarquês

forskelle *

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

einzelne messparameter

Dinamarquês

individuelle mÅl

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

speicherung der messparameter und messergebnisse unter zugangs - beschränkung, zur unterbindung von nachträglichen manipulationen

Dinamarquês

opbevaring af måleparametre og - resultater sker under sikre forhold for at undgå efterfølgende manipulation

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

speicherung der messparameter und messergebnisse unter zugangs- beschränkung, zur unterbindung von nachträglichen manipulationen 13

Dinamarquês

13 12

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

einzelne messparameter keine emesis (keine emesis, ungeachtet der anwendung zusätzlicher antiemetischer therapie)

Dinamarquês

individuelle mÅlinger ingen emesis (ingen emesis uanset brug af erstatningsterapi) total (0- 120 timer) 0- 24 timer 25- 120 timer

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Alemão

mehrfach-reproduktion: mindestens 3 mehrfachanalysen einer probe während der messung sicherheitsbeschränkung: speicherung der messparameter und messergebnisse unter

Dinamarquês

mange gentagne analyser: mindst 3 gentagne analyser på den samme prøve under analysen.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

aber in den meisten fällen müssen sich kmu auf einen fachmann verlassen, um die „richtige“ lösung finden und beschaffen zu können.•dann muss ein klares lastenheft verfasst werden, das beim abnahmetest nicht unterschiedlich interpretiert werden kann.•verschiedene faktoren können zu signifikanten unterschieden bei dem führen, was als vor ort erreichter lärmpegel angesehen wird: messparameter, bei laufender maschine und nach durchführung der lärmminderungsmaßnahme.•messstelle sollte möglichst der arbeitsplatz des bedieners sein.•um einen vergleich des schallpegels vor und nach der durchführung der lärmminderungsmaßnahme vornehmen zu können, müssen mehrere bedingungen für den „abnahmetest“ festgelegt werden.•einige dieser bedingungen betreffen den betrieb der maschinen und ihr umfeld einschließlich:–standort der maschinen in bezug auf den arbeitsplatz,–betriebsbedingungen der maschinen,–merkmale der raumabsorption,–übermäßige raumbelegung.•andere bedingungen betreffen unmittelbar die messung, z. b.:–typ und genauigkeitsklasse der messgeräte,–rückverfolgbare eichung von messinstrumenten–prüfung der eichung mindestens vor beginn und nach beendigung der tests–signifikanz der gemessenen pegel, z. b.: alle gemessenen werte müssen den hintergrundpegel um mindestens 6 db(a) übersteigen,–konstanz des schallpegels, z. b.: die schallpegelschwankung darf während der messungen 3 db(a) nicht überschreiten,•eventuelle „bauliche anforderungen“ können hinzugefügt werden:–bestimmte bauparameter können akustisch bedeutsam sein; z. b. undichte stellen, starre verbindungen usw.–andere anforderungen betreffen das umfeld des arbeitsplatzes bzw. des prozesses: oberflächenschutz, biologische verträglichkeit, feuer- bzw. hitzeschutz, luftfeuchtigkeit, belüftung, zugänglichkeit der anlagen, demontagemöglichkeit usw.•normen sind das beste referenzmaterial für die aufstellung zuverlässiger anforderungen an lärmminderungsmaßnahmen; es gibt sie für die meisten gängigen lösungen (siehe abschnitt 8.3).

Dinamarquês

udstyret er i brug, og den akustiske løsning er install-eret.•om muligt skal målestedet være operatørpladsen.•for at opnå en sammenligning af støjniveauet før og efter installeringen af løsningen skal der anføres en række betingelser for "godkendelsesprøver".•nogle af disse betingelser vedrører driften af udstyret og omgivelserne, herunder:–udstyrets placering alt efter forholdene på arbe-jdspladsen–driftsbetingelser for udstyret–karakteristika for absorption i rummet–overfyldt rum.•andre betingelser vedrører selve målingen f.eks.:–måleudstyrets type og præcisionsklasse–sporbar kalibrering af måleudstyr–tjek af kalibrering udføres som minimum ved prøvens begyndelse og afslutning–sikkerheden af de målte niveauer: f.eks. skal alle målte værdier overstige baggrundsniveauet med mindst 6 db(a), – stabiliteten af støjniveauet: f.eks. må variationerne under målingen ikke overstige 3 db(a). • i forbindelse med listen over specifikationer kan der være "konstruktionskrav":–visse konstruktionsparametre kan påvirke de støjmæssige egenskaber; f.eks. utætheder, stive forbindelser osv.–andre krav vedrører arbejdspladsen eller -proc-essen: overfladebeskyttelse, biologisk kompatibilitet, brand- eller termisk beskyttelse, hygrometri, ventilation, adgang til udstyr, mulighed for nedtagning osv.•standarderne er de bedste referencer med hensyn til at opstille pålidelige krav til akustiske løsninger, og de findes for de mest almindelige løsninger (jf. afsnit 8.3 nedenfor).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,736,576,632 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK