Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
zum austausch von informationen über entführungen mit terroristischem hintergrund
vedrørende informationsudveksling om kidnapninger foretaget af terrorister
Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine empfehlung zum austausch von informationen über entführungen mit terroristischem hintergrund angenommen,
vedtog en henstilling vedrørende informationsudveksling om kidnapninger begået af terrorister
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mit der neuen richtlinie werden die geltenden rechtsvorschriften der eu über die verfolgung von straftaten mit terroristischem hintergrund überarbeitet.
det nye direktiv er resultatet af en grundig gennemgang af eu's gældende retsgrundlag på området for kriminalisering af lovovertrædelser knyttet til terroraktiviteter.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
besondere aufmerksamkeit verdient auch der informationsaustausch mit drittstaaten in schweren fällen, insbesondere in fällen mit möglichem terroristischem hintergrund.
der skal ligeledes lægges særlig vægt på udveksling af oplysninger med tredjelande i alvorlige tilfælde og navnlig i de tilfælde, hvor der kan påvises forbindelser med terrorisme.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die kommission habe die hoffnung, dass ihre vorschläge zum ein frieren von guthaben mit terroristischem hintergrund schnell vom rat verabschiedet werden.
yderligere oplysninger jens jensen (strasbourg) tlf. (33) 3 881 73786 (bruxelles) tlf. (32) 2 28 44286 e-mail: cont-press@europarl.eu.int
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so hat sie strafverfolgungsbehörden und dienstleister an einen tisch gebracht, um der verbreitung illegaler inhalte mit terroristischem hintergrund im internet einhalt zu gebieten.
den har sat en dialog i gang mellem retshåndhævelsesmyndigheder og tjenesteudbydere for at mindske udbredelsen af illegalt terrorrelateret indhold på nettet.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zu prüfen ist auch, ob in schweren fällen, insbesondere in fällen mit möglichem terroristischem hintergrund, ein informationsaustausch mit drittstaaten zweckdienlich wäre.
der bør ligeledes lægges vægt på det formålstjenlige i at udveksle oplysninger med tredjelande i alvorlige tilfælde og navnlig i de tilfælde, hvor der kan påvises terrorisme.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
europol spielt dank seines informationsaustauschsystems ebenfalls eine wichtige koordinierende rolle bei der reaktion auf vorkommnisse mit terroristischem hintergrund, vor allem wenn sie über die ländergrenzen hinaus wirken .
europol har også en vigtig rolle at spille, når det drejer sig om at reagere på terrorhandlinger, især hvor der er tale om grænseoverskridende virkninger, hvor europol medvirker til denne koordination med sine informationsudvekslingssystemer.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auch müsse es ziel der tat sein, einen staat zu etwas zwingen zu wollen. es müsse für eine straftat mit terroristischem motiv ein höheres strafmaß gelten als für dieselbe straftat ohne dieses motiv.
der synes også at være enighed om strafferammerne, der skal være på op til 15 års fængsel for at være leder af en terroristgruppe og op til 8 års fængsel for at være menigt medlem af en sådan gruppe.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die mitgliedstaaten tauschen die informationen auf der grundlage der genannten prinzipien über das bdl-netzwerk für den eu-weiten austausch von informationen zu vorfällen mit terroristischem hintergrund aus.
at medlemsstaterne udveksler oplysninger på grundlag af ovenstående principper ved hjælp af bdl-nettet til informationsudveksling om terrorhandlinger i hele eu
Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
andererseits ist - abgesehen von fällen mit terroristischem hintergrund - die verpflichtung, eine erweiterte einziehungsmöglichkeit vorzusehen, nur für straftaten im rahmen einer kriminellen vereinigung festgelegt.
for det andet gælder forpligtelsen til at sikre, at det er muligt at foretage en udvidet konfiskation, kun for strafbare handlinger, der er begået inden for rammerne af en kriminel organisation, undtagen når det drejer sig om terrorhandlinger.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
politische empfehlungen, durchführung der strategie und des aktionsplans, "check the web"-projekt, informationen über entführungen mit terroristischem hintergrund und einschränkung der verfügbarkeit von waffen und sprengstoff für terroristen
politikanbefalinger, gennemførelse af strategien og handlingsplanen for terrorbekæmpelse , "check the web"-projektet, information om kidnapninger begået af terrorister samt begrænsning af terroristers og kriminelles adgang til våben og sprængstoffer
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
damit die mitgliedstaaten besser in der lage sind, derartige krisensituationen, insbesondere zwischenfälle mit terroristischem hintergrund, zu verhindern bzw. auf diese zu reagieren, ist es wichtig, dass die spezialeinheiten regelmäßig zusammentreffen und gemeinsame schulungen durchführen, um gegenseitig von ihren erfahrungen zu profitieren —
med henblik på at forbedre medlemsstaternes evne til at forebygge og reagere på sådanne krisesituationer, og navnlig terrorhandlinger, er det af stor betydning, at de særlige indsatsenheder mødes regelmæssigt og tilrettelægger fælles uddannelse, så de kan drage fordel af hinandens erfaringer —
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade: