Você procurou por: einleitungsbekanntmachung (Alemão - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovak

Informações

German

einleitungsbekanntmachung

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

die im amtsblatt der europäischen union veröffentlichte einleitungsbekanntmachung enthält

Eslovaco

oznámenie o začatí konania uverejnené v Úradnom vestníku európskej únie:

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die einleitungsbekanntmachung wurde an rund 40 unionshersteller von alurädern versandt.

Eslovaco

oznámenie o začatí konania bolo zaslané približne 40 výrobcom hliníkových kolies (ďalej len „hk“) v Únii.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach der veröffentlichung der einleitungsbekanntmachung meldeten sich keine weiteren verwender.

Eslovaco

po uverejnení oznámenia o začatí konania sa neprihlásili žiadni iní používatelia.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

abl. c 3 vom 8.1.2009, s. 14 („einleitungsbekanntmachung“).

Eslovaco

Ú. v. eÚ c 3, 8.1.2009, s. 14 („oznámenie o začatí konania“).

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in der einleitungsbekanntmachung kam klar zum ausdruck, dass die untersuchte ware sich aus modulen und zellen zusammensetzt.

Eslovaco

v oznámení o začatí konania sa zreteľne uvádza, že moduly a články predstavujú výrobok, ktorý je predmetom prešetrovania.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in der einleitungsbekanntmachung gab die kommission bekannt, dass sie eine vorläufige stichprobe der unionshersteller gebildet hatte.

Eslovaco

v oznámení o začatí preskúmania komisia uviedla, že predbežne vybrala vzorku výrobcov z Únie.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle anderen ausführenden hersteller wurden im wege der einleitungsbekanntmachung darüber informiert, dass ihre tätigkeit gegenstand der untersuchung ist.

Eslovaco

všetci ostatní vyvážajúci výrobcovia boli o tom, že ich činnosti sú súčasťou prešetrovania, informovaní v oznámení o začatí konania,.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in der einleitungsbekanntmachung wurde die ware definiert als bestimmte kamerasysteme mit ursprung in japan, die folgende bauteile umfassen:

Eslovaco

v oznámení o začatí konania sa dotknutý výrobok definoval ako určité kamerové systémy s pôvodom v japonsku pozostávajúce z:

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die interessierten parteien erhielten gelegenheit, innerhalb der in der einleitungsbekanntmachung gesetzten frist ihren standpunkt schriftlich darzulegen und eine anhörung zu beantragen.

Eslovaco

zainteresované strany dostali príležitosť písomne vyjadriť svoje stanoviská a požiadať o vypočutie v lehote stanovenej v oznámení o začatí.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission forderte informationen von allen oben genannten parteien an sowie von denjenigen, die sich innerhalb der in der einleitungsbekanntmachung gesetzten frist selbst gemeldet hatten.

Eslovaco

komisia žiadala informácie od všetkých uvedených strán a od iných strán, ktoré sa prihlásili v lehote stanovenej v oznámení o začatí prešetrovania.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

am 22. april 2009 veröffentlichte die kommission im amtsblatt der europäischen union eine einleitungsbekanntmachung [3] und leitete eine untersuchung ein.

Eslovaco

komisia uverejnila 22. apríla 2009 oznámenie o začatí preskúmania v Úradnom vestníku európskej únie [3] a začala zisťovanie.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

alle diese warentypen fielen unter die definition der betroffenen ware und der gleichartigen ware in der einleitungsbekanntmachung [5] und in der vorläufigen verordnung.

Eslovaco

všetky tieto druhy patrili do rozsahu vymedzenia príslušného výrobku a podobného výrobku v oznámení o začatí konania [5] a v dočasnom nariadení.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(53) angesichts der vielzahl ausführender hersteller in der vr china und vietnam war in der einleitungsbekanntmachung ein stichprobenverfahren gemäß artikel 17 absatz 1 der grundverordnung vorgesehen.

Eslovaco

(53) so zreteľom na veľký počet vyvážajúcich výrobcov v ČĽr a vo vietname sa v oznámení o začatí konania predpokladalo vytvorenie vzorky na určenie dumpingu podľa článku 17 ods. 1 základného nariadenia.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(8) die kommission sandte fragebogen an alle bekanntermaßen betroffenen parteien sowie an alle, die innerhalb der in der einleitungsbekanntmachung gesetzten frist einen fragebogen anforderten.

Eslovaco

(8) Útvary komisie zaslali dotazníky všetkým stranám, o ktorých je známe, že sa ich záležitosť týka, a tým, ktoré požiadali o dotazník v lehote uvedenej v oznámení o začatí.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

(6) die kommission sandte allen bekanntermaßen betroffenen parteien und allen übrigen unternehmen, die sich innerhalb der in der einleitungsbekanntmachung gesetzten fristen selbst meldeten, fragebogen zu.

Eslovaco

(6) komisia zaslala dotazníky všetkým stranám, o ktorých vedela, že sa ich konanie týka, a všetkým ostatným stranám, ktoré o to požiadali v lehote stanovenej v oznámení o začatí konania.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

das verfahren wurde am 8. april 2009 im wege der veröffentlichung einer entsprechenden bekanntmachung [2] („einleitungsbekanntmachung“) im amtsblatt der europäischen union eingeleitet.

Eslovaco

konanie sa začalo 8. apríla 2009 uverejnením oznámenia o začatí konania v Úradnom vestníku európskej únie [2].

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

alle interessierten parteien erhielten gelegenheit, innerhalb der in den einleitungsbekanntmachungen gesetzten frist ihren standpunkt schriftlich darzulegen und eine anhörung zu beantragen.

Eslovaco

zúčastnené strany dostali príležitosť, aby v lehote stanovenej v oznámeniach o začatí konania písomne predložili svoje stanoviská a požiadali o vypočutie.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,765,638,153 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK