Você procurou por: frucona (Alemão - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Slovak

Informações

German

frucona

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Eslovaco

Informações

Alemão

frucona (slowakische republik)194

Eslovaco

frucona (slovenská republika)194

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

frucona kosice (slowakische republik)

Eslovaco

frucona košice (slovenská republika)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als frucona 2004 mit aufgelaufenen steuerschulden von 641 mio.

Eslovaco

v roku 2004 bola frucona vo finančných ťažkostiach, mala nahromadené daňové dlhy vo výške 641 mil.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zum zeitpunkt der beihilfegewährung war frucona ein solches unternehmen.

Eslovaco

práve to bol prípad frucony.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

frucona košice hatte jedoch keinen echten umstrukturierungsplan vorgelegt.

Eslovaco

frucona košice však nepredložila žiadny skutočný reštrukturalizačný plán.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

frucona kosice (slowakische republik) -abl c 233, 22.9.2005 -443 -

Eslovaco

medzinárodný spravodajský kanál cfii (francúzsko) -496 -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

staatliche beihilfen: kommission bestätigt unvereinbarkeit des schuldenerlasses für slowakischen alkoholhersteller frucona košice mit den eu-vorschriften

Eslovaco

Štátna pomoc: komisia potvrdzuje, že odpísanie dlhov slovenskému výrobcovi alkoholických nápojov frucona košice je nezlučiteľné s pravidlami eÚ

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

eur) zugunsten des unternehmens frucona košice, a.s. nicht mit den eu-beihilfevorschriften vereinbar war.

Eslovaco

eur) bolo nezlučiteľné s pravidlami eÚ týkajúcimi sa štátnej pomoci.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die kommission forderte daher die slowakei auf, den ungerechtfertigten vorteil, den frucona košice durch den schuldenerlass erlangt hatte, von dem unternehmen zurückzufordern.

Eslovaco

komisia preto nariadila slovensku vymôcť vrátenie nenáležitej výhody, ktorú frucona košice dostala odpísaním dlhu spoločnosti.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

der fall weist parallelen zu einer anderen beihilfesache (frucona, slowakei) auf, in der die kommission ein förmliches prüfverfahren einleitete.

Eslovaco

tento prípad pripomína iný prípad, pri ktorom komisia začala konanie vo veci formálneho zisťovania – prípad frucona, slovensko.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

staatliche beihilfe nr. c 25/2005 (ehemals nn 21/2005) — maßnahme zur förderung von frucona košice

Eslovaco

Štátna pomoc č. c 25/2005 (ex nn 21/2005) — opatrenie v prospech spoločnosti frucona košice

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die staatliche beihilfe, die die slowakische republik der frucona košice, a. s., in höhe von 416515990 skk gewährt hat, ist nicht mit dem gemeinsamen markt vereinbar.

Eslovaco

Štátna pomoc, ktorú slovenská republika poskytla v prospech frucona košice, a.s., vo výške 416515990 skk, nie je zlučiteľná so spoločným trhom.

Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

am 5. juli beschloss die kommission, ein förmliches prüfverfahren im zusammenhang mit der abschreibung einer steuerschuld der frucona kosice a.s. durch die zuständige slowakische steuerbehörde im rahmen eines außergerichtlichen vergleichsverfahrens einzuleiten.

Eslovaco

dňa 5. júla sa komisia rozhodla začať konanie vo veci formálneho zisťovania týkajúce sa daňovej pohľadávky frucony košice, a. s., odpísanej daňovým úradom v rámci takzvaného vyrovnania s veriteľmi.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die zurückzufordernde beihilfe umfasst zinsen von dem zeitpunkt an, ab dem die rechtswidrige beihilfe der gesellschaft frucona košice, a. s., zur verfügung stand, bis zu ihrer tatsächlichen rückzahlung.

Eslovaco

vymáhaná suma musí zahŕňať úroky za celé obdobie od dátumu, ku ktorému bola suma daná k dispozícii spoločnosti frucona košice, a.s., až do jej skutočného vrátenia.

Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

443. am 5. juli beschloss die kommission, ein förmliches prüfverfahren im zusammenhang mit der abschreibung einer steuerschuld der frucona kosice a.s. durch die zuständige slowakische steuerbehörde im rahmen eines außergerichtlichen vergleichsverfahrens einzuleiten. bei dem vergleichsverfahren handelt es sich um ein kollektives insolvenzverfahren unter aufsicht eines gerichts. es besteht aus einer vereinbarung zwischen dem verschuldeten unternehmen und seinen gläubigern, die vorsieht, dass die ansprüche der gläubiger vom schuldner teilweise befriedigt werden und dass die gläubiger den rest ihrer forderungen abschreiben. die kommission bezweifelte, dass sich das finanzamt wie ein privater gläubiger verhalten hatte, der bestrebt ist, eine rückzahlung der ihm zustehenden gelder unter möglichst günstigen bedingungen im sinne der befriedigung seiner ansprüche und der fristenwahrung zu erreichen. insbesondere habe das finanzamt nicht seine sonderstellung als getrennter gläubiger genutzt, dessen forderungen gesichert sind, und kein insolvenzverfahren eingeleitet, das aller wahrscheinlichkeit nach dazu geführt hätte, dass ein höherer anteil seiner forderungen befriedigt worden wäre. die kommission entschied, dass die fraglichen maßnahmen eine staatliche beihilfe darstellen, und äußerte zweifel an ihrer vereinbarkeit als rettungs-oder umstrukturierungsbeihilfe im sinne der leitlinien von 1999, die auf diesen fall anzuwenden sind.

Eslovaco

364. dňa 5. júla sa komisia rozhodla začať konanie vo veci formálneho zisťovania týkajúce sa daňovej pohľadávky frucony košice, a. s., odpísanej daňovým úradom v rámci takzvaného vyrovnania s veriteľmi. vyrovnacie konanie je konanie v prípade platobnej neschopnosti, ktoré prebieha pod dohľadom súdu, a ktorého výsledkom je dohoda medzi zadĺženým podnikom a jeho veriteľmi, na základe ktorej dlžník čiastočne uspokojí pohľadávky veriteľov a zvyšok ich pohľadávok sa odpíše. komisia vyslovila pochybnosti, že daňový úrad v tomto konaní vystupoval ako súkromný veriteľ, ktorého cieľom je dosiahnuť zaplatenie dlžných čiastok za čo najvýhodnejších podmienok z hľadiska uspokojenia jeho nárokov a dodržania lehôt. daňový úrad najmä nevyužil svoje prednostné právo oddeleného veriteľa, ktorého pohľadávky sú zabezpečené a neinicioval konkurzné konanie, ktoré by malo s najväčšou pravdepodobnosťou za následok vyššiu návratnosť. komisia dospela k záveru, že príslušné opatrenie predstavovalo štátnu pomoc a vyslovila pochybnosti o jeho zlučiteľnosti ako pomoci na záchranu alebo reštrukturalizáciu v zmysle usmernení z roku 1999, do pôsobnosti ktorého patrí tento prípad.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,739,364,229 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK