Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
schutz von fotografien
ochrana fotografií
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
schutz von opfern.
ochrana obetí.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"schutz von tieren
ochrana zvierat počas usmrcovania
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
den schutz von wasserorganismen.
ochrane vodných organizmov.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 3
Qualidade:
schutz von kmu-strukturen.
ochrana štruktúr msp.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schutz von eu‑verschlusssachen*
ochrana utajovaných skutočností eÚ
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
schutz von jungen meerestieren
ochrana mláďat morských organizmov
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
4.2 schutz von software
4.2 ochrana softvérov
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kraftfahrzeugbau – schutz von fußgängern
konštrukcia motorových vozidiel – ochrana chodcov
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gesamtkonzept zum schutz von steuergeldern
integrovaná politika ochrany peňazí daňových poplatníkov
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den schutz von aquatischen organismen.
ochrane vodných organizmov.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 4
Qualidade:
den schutz von terrestrischen organismen;
ochrane suchozemských organizmov,
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
internationaler schutz von unbegleiteten minderjährigen
medzinárodná ochrana maloletých osôb bez sprievodu
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-schutz von entscheidungsprozessen (21,75%).
-ochrana rozhodovacieho postupu (21,75%).
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die zerstörung von sachwerten auf dem rücken von tausenden von arbeitnehmern und deren familien hinterließ eine trümmerlandschaft.
zničená vecná hodnota na úkor tisícok zamestnancov a ich rodín zanechala rumovisko.
a) das elektrische betriebsmittel erfüllt die anforderungen hinsichtlich der sicherheit von personen oder nutztieren sowie der erhaltung von sachwerten nicht;
a) elektrické zariadenie nespĺňa požiadavky týkajúce sa bezpečnosti osôb, domácich zvierat alebo majetku;
die mitgliedstaaten führen bei schweren unfällen mit erheblichen schäden (an mensch und umwelt) oder mit großen verlusten von sachwerten gründliche untersuchungen durch.
Členské štáty vykonávajú dôsledné vyšetrovania závažných nehôd, ktoré spôsobili značné škody na ľudskom zdraví a životnom prostredí alebo veľké škody na majetku.