Você procurou por: auf deinen profilbild siehst du aus wie ein... (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

auf deinen profilbild siehst du aus wie ein model

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

wenn du so gehst, siehst du genauso aus wie eine schlafwandlerin.

Espanhol

cuando caminas así te ves igual que una sonámbula.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er sah aus wie ein affe.

Espanhol

Él se veía como un mono.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hast du denn auch fleischliche augen, oder siehst du, wie ein mensch sieht?

Espanhol

¿acaso tus ojos son humanos? ¿acaso ves como ve un hombre

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

seine wohnung sieht aus wie ein schweinestall.

Espanhol

su vivienda parece una pocilga.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er sieht aus wie ein sportler, aber er ist schriftsteller.

Espanhol

parece un deportista, pero es escritor.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die nachricht von seinem tod breitete sich aus wie ein lauffeuer.

Espanhol

la noticia de su muerte se difundió.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie sah aus wie ein bunter ball, der immer kleiner wurde.

Espanhol

era como una pelota de color, que se iba haciendo cada vez más pequeña.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach 40 jahren siehst du aus wie ein baum, der zwar gepflanzt wurde, der aber nie so richtig wurzeln geschlagen hat und dem fehlt, was einen richtig schönen baum ausmacht.

Espanhol

ya ha tenido un coste muy alto y repercute negativamente en el desarrollo del país y en su estabüidad política.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gnaden, ja – aber – sie sieht gerade aus wie ein kesselflicker.«

Espanhol

pero esa mujer parece un...

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

er sah aus wie ein gentleman, und ich glaube, daß er ihres vaters bruder war.«

Espanhol

aparentaba ser todo un caballero. creo que era hermano de su padre, señorita.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

19 ias 8 führt aus, wie ein unternehmen eine Änderung der rechnungslegungsmethoden anwendet, die aus der erstmaligen anwendung einer interpretation resultiert.

Espanhol

19 la nic 8 especifica cómo una entidad aplicará un cambio en una política contable que resulte de la aplicación inicial de una interpretación.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

brokkoli und petersilie sehen manchmal aus wie ein wald und blätter, die auf der wasseroberfläche treiben, sehen schon mal aus wie kleine schiffe.

Espanhol

el brócoli y el perejil a veces pueden parecer un bosque. o las tres hojas que flotan en la superficie del agua a veces pueden parecer pequeños botes.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese zeichnung sieht aus wie ein drehender, sich verformender ballon mit verschieden großen flecken auf seiner unsichtbaren oberfläche. geschrieben 1997 von jeremie petit.

Espanhol

dibuja lo que parece un globo deformado que gira con puntos de tamaño variable en su superficie invisible. escrito por jeremie petit; 1997.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das vielleicht außergewöhnlichste pool-design erwartet badegäste in längenfeld: das aquadome Ötztal sieht aus wie ein gerade in den alpen gelandetes ufo.

Espanhol

el diseño, tal vez, más extraordinario espera a los clientes en längenfeld: la catedral del agua de Ötztal parece un ovni que acaba de aterrizar en los alpes.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

dann breitet er sie im himmel aus, wie er will, und macht sie zu stücken. da siehst du den platzregen dazwischen heraus- kommen.

Espanhol

y Él las extiende como quiere por el cielo, las fragmenta y ves que sale de dentro de ellas el chaparrón.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

allah ist derjenige, der die winde schickt, die dann wolken aufwirbeln, dann breitet er diese am himmel aus, wie er will, und er macht sie zu stückteilen, dann siehst du den regen aus ihnen herauskommen.

Espanhol

alá es quien envía los vientos y éstos levantan nubes. y Él las extiende como quiere por el cielo, las fragmenta y ves que sale de dentro de ellas el chaparrón.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dann breitet er sie im himmel aus, wie er will, und macht sie zu stücken. da siehst du den (platz)regen dazwischen herauskommen.

Espanhol

y Él las extiende como quiere por el cielo, las fragmenta y ves que sale de dentro de ellas el chaparrón.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als ich hinunter kam, fand ich einen mann, der auf mich wartete; er sah aus wie ein herrschaftlicher kammerdiener; er war in tiefe trauer gekleidet und der hut, welchen er in der hand trug, war in krepp gehüllt.

Espanhol

me dirigí hacia allí y encontré a un hombre de aspecto de criado. vestía de negro, con un crespón en el sombrero que tenía en la mano.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dann nahm die wichtigkeit des prozesses sie bald gänzlich in anspruch, und als sie dann endlich ihr haar in glänzenden, tief herabwallenden locken geordnet sah, ihr rosa atlaskleid angelegt hatte, ihre lange schärpe geknüpft und die zarten spitzenhandschuhe angezogen hatte, sah sie so ernst aus wie ein richter.

Espanhol

una vez que sophie la hubo vestido con todo cuidado, arreglado sus cabellos en lindos rizos y puesto el trajecito de seda rosa, adoptó un aire tan grave como el de un juez, se sentó con precaución en su sillita, procurando que el vestido no rozase, y esperó que yo estuviera preparada, lo que sucedió pronto.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das "slum", das hauptsächlich aus verlassenen gebäuden besteht, sieht aus, wie ein filmset für eine produktion über den zweiten weltkrieg - ironischerweise in einer stadt, die nach heftiger zerstörung während des krieges wieder aufgebaut wurde.

Espanhol

la "barriada", que resulta ser principalmente edificios abandonados, parece como un estudio para una película de la segunda guerra mundial — irónico en una ciudad que fue reconstruida tras la gran destrucción sufrida durante la guerra.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,760,815,244 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK