Você procurou por: bewertungsgrundlage (Alemão - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

bewertungsgrundlage

Espanhol

bases de cálculo

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.5 bewertungsgrundlage

Espanhol

base da avaliação

Última atualização: 2010-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

bewertungsgrundlage der wareneinfuhr(cif-wert)

Espanhol

tipo de valoración efectuado para la importación de bienes (valor cif)

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

alternative bewertungsgrundlage des beizulegenden zeitwerts

Espanhol

base alternativa para la estimación del valor razonable

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

alternative bewertungsgrundlage für anlagevermögen zu neubewertungsbeträgen

Espanhol

base alternativa para la valoración del activo fijo por su importe revalorizado

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

der abbaubedingungen die bewertungsgrundlage nicht verändert hat.

Espanhol

el objetivo de la investigación consiste en comprobar la posibilidad de influir o de hacer variar sistemáticamente la carga electrostática de las gotas de agua mediante una selección adecuada del material, el modelo o el modo de funcionamiento del surtidor y la incorporación de aditivos al agua.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

@ andere bewertungsgrundlage: ……………………………………………………………………………….…………………………………………………………… (bitte angeben)

Espanhol

otros: ……………………………………………………………………………….…………………………………………………………… (especifíquese)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die wissenschaftlichen bestandsgutachten stützen sich auf eine unzulängliche bewertungsgrundlage.

Espanhol

los dictámenes científicos sobre esta población se basan en una evaluación deficiente.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die bewertungsgrundlage für u-multirank sind objektive kriterien und angaben.

Espanhol

u-multirank se basará en criterios y datos objetivos.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

außerdem muss es eine harmonisierte bewertungsgrundlage geben, insbesondere für internationale einzugsgebiete.

Espanhol

por otra parte, es preciso disponer de una base armonizada para la evaluación, en particular por lo que se refiere a las cuencas hidrográficas internacionales.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

diese berichte bilden eine wichtige bewertungsgrundlage für die ausrichtung der politik und der maßnahmen zur betrugsbekämpfung.

Espanhol

estos trabajos constituyen una fuente importante información para valorar y orientar la política y las acciones de la lucha contra el fraude.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

schwieriger hingegen ist die anwendung und die beurteilung der qualitativen krite­rien, da eine objektive bewertungsgrundlage fehlt.

Espanhol

por su parte, la aplicación y evaluación de criterios cualitativos pueden resultar más delicadas, al faltar un base de evaluación objetiva.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

dadurch werden eine gemeinsame bewertungsgrundlage sowie die für die genannten korrekturen notwendigen instrumente im hinblick auf ein einheitliches sicherheitsniveau in der gemeinschaft geschaffen.

Espanhol

así se dispondrá de una referencia común de evaluación junto con unos instrumentos que permitirán la acción correctora previamente mencionada con miras a un nivel uniforme de seguridad en la comunidad.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

die stichprobe ist so bemessen, daß mindestens 70 % der esf-beihilfe und der förderfähigen ausgaben die bewertungsgrundlage bilden.

Espanhol

las dimensiones de la muestra son tales que al menos el 70% de la ayuda del fse y de los gastos subvencionables constituyen la base para la evaluación.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

diese angaben sollten insbesondere die bewertungsgrundlage für die verschiedenen posten, eine angabe zur Übereinstimmung dieser rechnungslegungsmethoden mit dem konzept der unternehmensfortführung und wesentliche Änderungen der rechnungslegungsmethoden umfassen.

Espanhol

tales comunicaciones deben incluir, en particular, las bases de valoración aplicadas a diversas partidas, una declaración sobre la conformidad de dichas políticas contables con el concepto de continuidad de las actividades, y toda modificación importante introducida en las políticas contables.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

anschaffungs- oder herstellungskosten oder, falls eine alternative bewertungsgrundlage gewählt wurde, den beizulegenden zeitwert oder den neubewertungsbetrag zu beginn und ende des geschäftsjahrs;

Espanhol

el precio de adquisición o el coste de producción, o cuando se haya aplicado una base alternativa de valoración, el valor razonable o el importe revalorizado al inicio y al fin del ejercicio;

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

re-mystifizierung oder gar dämonisierung entzöge der gesellschaft, den bürgern und der wissenschaft nicht nur jede rationale kommunikationsbasis und bewertungsgrundlage, sondern widerspräche auch dem wesen der wissenschaft selbst.

Espanhol

cualquier vuelta a la mistificación (o incluso la satanización) no solamente privaría a la sociedad, a los ciudadanos y a la ciencia de toda base racional de comunicación y evaluación, sino que sería contraria a la esencia misma de la ciencia.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

1.15 diese steuer würde im zuge eines veränderten verhaltens der finanzbranche, die zu einer stärkeren würdigung der langfristigen bewertungsgrundlage führt, und im zuge höherer einnahmen der öffentlichen hand eine doppelte dividende abwerfen.

Espanhol

1.15 con un cambio de comportamiento en el sector financiero, más orientado hacia los enfoques a largo plazo, y, al mismo tiempo, un incremento de los ingresos públicos, el itf ofrece lo que se ha dado en llamar un doble dividendo.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

33. erkennt an, dass sich der rechnungshofs in den letzten jahren zunehmend der geäußerten kritik angenommen hat und versucht hat, die das-methodik durch eine verbreiterung der bewertungsgrundlage zu reformieren;

Espanhol

33. reconoce que, en los últimos años, el tribunal de cuentas se ha mostrado un tanto sensible a las críticas formuladas y ha intentado reformar la metodología de la das ampliando la base de evaluación;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Alemão

allerdings können die mitgliedstaaten gestatten oder vorschreiben, dass im konsolidierten abschluss andere bewertungsgrundlagen im einklang mit kapitel 2 verwendet werden.

Espanhol

no obstante, los estados miembros podrán permitir o exigir que se utilicen otras bases de valoración en los estados financieros consolidados, de conformidad con lo dispuesto en el capítulo 2.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,739,410,046 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK