Você procurou por: turrón (Alemão - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

turrón

Espanhol

turrones

Última atualização: 2012-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

betrifft: herkunftsbezeichnungen „turrón de alicante" und „turrón de jijona"

Espanhol

asunto: condiciones de trabajo en la floricultura colombiana

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

qualität und merkmale dieser turrón hätten mit ihrer geographischen herkunft nichts zu tun. daher sei das französisch-spanische abkommen mit gemeinschaftsrecht unvereinbar.

Espanhol

en primer lugar, debe señalarse que el convenio franco-español llevó a prohibir a empresas españolas utilizar en francia denominaciones españolas protegidas en caso de que el derecho a utilizarlas les fuese

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Alemão

(1) gemäß artikel 5 der verordnung (ewg) nr. 2081/92 hat spanien bei der kommission die eintragung der bezeichnung "queso palmero" oder "queso de la palma" als ursprungsbezeichnung und der bezeichnung "turrón de agramunt" oder "torró de agramunt" als geografische angabe, frankreich die eintragung der bezeichnung "morbier" als ursprungsbezeichnung, Österreich die eintragung der bezeichnung "gailtaler speck" als geografische angabe und griechenland die eintragung der bezeichnung "natives olivenöl extra thrapsano" als ursprungsbezeichnung beantragt.

Espanhol

(1) de conformidad con el artículo 5 del reglamento (cee) n° 2081/92, españa presentó a la comisión dos solicitudes de registro, una como denominación de origen para la denominación "queso palmero o queso de la palma" y otra como indicación geográfica para la denominación "turrón de agramunt o torró d'agramunt"; francia presentó a la comisión una solicitud de registro como denominación de origen para la denominación "morbier"; austria presentó a la comisión una solicitud de registro como indicación geográfica para la denominación "gailtaler speck", y grecia presentó a la comisión una solicitud de registro como denominación de origen para la denominación "aceite de oliva virgen extra thrapsano".

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,765,343,815 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK