Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mehr wirtschaftswachstum ist vonnöten.
¿no es lo suficientemente clara la situación de emergencia ?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dagegen ist schutz vonnöten.
durante varios años la comisión se ha preocupado por este problema.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vonnöten ist weniger heuchelei!
menos hipocresía.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine gemeinschaftliche regelung ist vonnöten.
aunque no es éste el caso de la propuesta de la comisión.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ich glaube, hier ist mehr vonnöten.
conocemos la ventaja que para una empresa constituye el hecho de poder imponer su norma a todos.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja, wahlen sind dringend vonnöten!
las elecciones son urgentes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"hier ist gesunder menschenverstand vonnöten."
"pido un poco de sentido común".
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
warum ist eine neue politik vonnöten?
¿por qué es necesaria una nueva política?
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deshalb ist ein neues konzept vonnöten.
es necesario un nuevo enfoque.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vonnöten sind gemeinschaftsmaßnahmen, die sie ver ringern.
necesidad: una acción comunitaria que la reduzca.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
insbesondere auf der ausgabenseite sind strukturreformen vonnöten.
las reformas estructurales son particularmente urgentes en la vertiente del gasto.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
aber eine zweite bemerkung scheint mir doch vonnöten.
¿qué significa la palabra prevención cuando nos hallamos ante este macroproblema ?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dafür sind planung, flexibilität und kontinuität vonnöten.
crean problemas de salud y de distribución y existen mejores formas de conseguir ayuda alimentaria para aquellos que la necesitan.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine neue erzählform hollywoods über afrika ist hier vonnöten.
una nueva narrativa acerca de África se requiere aquí.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies ist eine großartige neuigkeit. genau dies ist vonnöten.
esto no es bueno para la claridad de los debates y el desarrollo de nuestros trabajos y yo lo lamento mucho.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diesen ländern sind weitaus ehrgeizigere maßnahmen vonnöten.
en dichos países, es imprescindible aplicar políticas mucho más ambiciosas.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
daher ist ein ganzheitlicher ansatz mit umfassenden integrationsmaßnahmen vonnöten.
la necesidad de aplicar un planteamiento holístico implica la adopción de políticas de integración globales.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine klärung scheint besonders in vier bereichen vonnöten zu sein:
hay sobre todo cuatro áreas que parecen requerir aclaración:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dazu seien außerdem klare zeitpläne und qualitative merkmale vonnöten.
programa de seguridad vial 2002-2010
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine größere ausgewogenheit zwischen angebot und nachfrage ist dringend vonnöten.
sabemos que hay ahora dos activos pirañas dentro de la política agrícola de la comunidad europea: los ministros alemán y francés de agricultura.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: