A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ferner könnte zusätzlich zum tatbestandsmerkmal vorsatz als strafbarkeitsvoraussetzung auch grobe fahrlässigkeit berücksichtigt werden.
por último, el elemento de intencionalidad podría completarse con la inclusión de los casos de negligencia grave.
— zum klagegrund, der fehlende vorsatz bei den fraglichen handlungen sei nicht berücksichtigt worden
british sugar aduce que el efecto potencial sobre las corrientes de intercambios entre los estados miembros no era sensible.
die kommission ist im gegenteil der auffassung, dass der koordinator für grobe fahrlässigkeit und vorsatz haften sollte.
al contrario, estima que la responsabilidad del coordinador debe limitarse a casos de negligencia grave y dolo.
der vorsatz des gipfels von lissabon lautete, europa zum dynamischsten und wettbewerbsfähigsten wissensbasierten wirtschaftsraum der welt zu machen.
la resolución tomada en lisboa fue de transformar a europa en la economía basada en el conocimiento más dinámica y competitiva del mundo.
„mein vorsatz fürs neue jahr ist, das lichtabzuschalten, wenn ich aus einem zimmergehe, um energie zu sparen.
“mi propósito es usar más labici y dejar de pedir a la genteque melleve atodoslados.intentaré ahorrar agua cerrando el grifocuando me lavo los dientes.
die kürzung hängt von der gewichtigkeit der nichterfüllung ab und beträgt 115 % bei fahrlässigkeit und mindestens 20 % bei vorsatz.
los estados miembros pueden decidir conservar la «prima por vaca nodriza» en su totalidad y hasta un 40 % de la «prima por sacrificio de bovino pesado» asociada.
artikel 48 absatz 2 verhindert aber gerade, dass der zahlungsdienstleister grobe fahrlässigkeit oder gar vorsatz des nutzers nachweisen kann.
el artículo 48, apartado 2, impide precisamente que los proveedores de servicios de pago puedan demostrar la conducta negligente o, incluso, dolosa por parte del usuario.
auf den meisten gebieten der technik bezeichnet der vorsatz "kilo" die zahl 1000 und wird mit "k" abgekürzt.
en casi todas las especialidades científicas, el término kilo con una k minúscula se refiere al número 1 000.
diese unterschiedslose behandlung sei weder aus gründen der betrugsbekämpfung - denn betrug setze vorsatz voraus — noch aus gründen der administrativen vereinfachung objektiv gerechtfertigt.
las irregularidades y fraudes apreciados en el sector de las restituciones a la exportación, mencionados en el quinto considerando del reglamento n° 2945/94, demuestran, por el contrario, que estas otras sanciones y la mera devolución de la restitución no bastaban para tener un efecto disuasorio e inducir a los exportadores a hacer lo necesario para que la normativa comunitaria fuera respetada.
luftfahrtunternehmen, die dem warschauer abkommen unterliegen, haften unbegrenzt für fracht aufgrund verschuldens vorbehaltlich bestimmter ausnahmen (sorgfalt während der obhut, fahrlässigkeit und vorsatz).
por lo que respecta a las compañías aéreas vinculadas por el convenio de varsovia, la carga está sujeta al régimen de responsabilidad ilimitada salvo ciertas excepciones (diligencia durante el mantenimiento, negligencia y actuación dolosa).