Você procurou por: zahlungsdienstnutzers (Alemão - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Spanish

Informações

German

zahlungsdienstnutzers

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Espanhol

Informações

Alemão

pflichten des zahlungsdienstnutzers in bezug auf zahlungsverifikationsinstrumente

Espanhol

obligaciones del usuario de servicios de pago

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

artikel 46 pflichten des zahlungsdienstnutzers in bezug auf zahlungsverifikationsinstrumente

Espanhol

artículo 46obligaciones del usuario de servicios de pagoen relación con los instrumentos de verificación de pagos

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es ist daher konsequent und ausgewogen, den rückerstat­tungsanspruch des zahlungsdienstnutzers bezüglich nicht autorisierter zahlungen auf ein jahr zu begrenzen.

Espanhol

es, por tanto, coherente y equilibrado limitar a un año el plazo del derecho de reembolso del ordenante en relación con operaciones de pago no autorizadas.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das zahlungsinstitut verwendet die in verbindung mit einem zahlungsdienst entgegengenommenen geldbeträge eines zahlungsdienstnutzers nicht für andere geschäftsfelder ohne verbindung zu zahlungsdiensten.

Espanhol

los fondos recibidos de los usuarios de servicios de pago y aceptados específicamente en relación con un servicio de pago no serán utilizados por las entidades de pago para financiar actividades comerciales diferentes de los servicios de pago.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

der zahlungsdienstleister gibt ferner, soweit relevant, auf den kontoauszügen des zahlungsdienstnutzers oder auf einer anlage dazu dessen iban und seine bic an.

Espanhol

asimismo, cuando corresponda, el proveedor de servicios de pago deberá indicar en los extractos de cuentas del usuario de servicios de pago, o en anexo a éstos, el número iban del usuario y su código bic.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

b) ein zahlungsinstitut führt die geldbeträge eines zahlungsdienstnutzers unter einer kontobezeichnung, aus der der zahlungsdienstnutzer eindeutig hervorgeht;

Espanhol

( b) las entidades de pago mantendrán los fondos de los usuarios de servicios de pago en cuentas en las que dichos usuarios se identifiquen claramente;

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

a) eine darstellung der jeweiligen pflichten sowie der haftung des zahlungsdienstleisters und des zahlungsdienstnutzers im zusammenhang mit der erbringung bzw. nutzung des zahlungsdienstes, insbesondere

Espanhol

(a) una descripción de las obligaciones y responsabilidades del proveedor de servicios de pago y del usuario de servicios de pago en relación con la prestación y utilización del servicio de pago, así como, en particular:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

auf verlangen des zahlungsdienstnutzers gibt der zahlungsdienstleister für einen bestimmten auf der grundlage eines rahmenvertrags ausgeführten zahlungsvorgang auskunft über die ausführungszeit sowie über die an ihn zu zahlenden provisionen, gebühren und entgelte.

Espanhol

en caso de operación de pago contemplada en un contrato marco, el proveedor de servicios de pago, a instancias del usuario de servicios de pago en relación con esta operación específica, facilitará información explícita sobre el momento de ejecución, así como sobre las comisiones y gastos que deben abonarse al proveedor de servicios de pago.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

d) die geldbeträge eines zahlungsdienstnutzers sind geschützt vor forderungen dritter gegen das zahlungsinstitut; e) wenn eine sanierungsmaßnahme oder ein liquidationsverfahren bzw.

Espanhol

( d) los fondos de los usuarios de los servicios de pago se mantendrán a salvo de acciones de terceros contra las entidades de pago;

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

die zahlungsinstitute müssen die in verbindung mit einem zahlungsdienst entgegengenommenen geldbeträge eines zahlungsdienstnutzers der spezifischen transaktion zuordnen, aufgrund der sie dem zahlungsinstitut zur verfügung gestellt wurden und die zahlungsinstitute dürfen diese geldbeträge nicht für andere geschäftsfelder verwenden alsdievom zahlungsdienstnutzer verlangten zahlungsdienste.

Espanhol

los fondos recibidos de los usuarios de servicios de pago y aceptados específicamente en relación con un servicio de pago serán asignados a la operación específica en relación con la cual se hayan facilitado a la entidad de pago y no serán utilizados por las entidades de pago para financiar actividades comerciales diferentes de los servicios de pago solicitados por los usuarios de los servicios de pago.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

barerstattungen des empfängers an den zahler, die völlig unabhängig vom preis der erworbenen waren oder dienstleistungen nach geleisteter zahlung auf ausdrücklichen, kurz vor der ausführung des zahlungsvorgangs mit einer zahlungskarte geäußerten wunsch des zahlungsdienstnutzers erfolgen;

Espanhol

los reembolsos en efectivo efectuados por el beneficiario al ordenante con posterioridad a una operación de pago, a instancia expresa del usuario de servicios de pago cursada inmediatamente antes de la ejecución de la operación de pago mediante tarjeta de pago y con absoluta independencia del coste de los bienes o servicios adquiridos;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

c) geldbeträge eines zahlungsdienstnutzers dürfen nicht mit den geldbeträgen eines zahlungsdienstleisters bzw. eines anderen zahlungsdienstnutzers oder den geldbeträgen einer sonstigen personen als dem zahlungsdienstnutzer vermischt werden, für den die betreffenden geldbeträge gehalten werden;

Espanhol

( c) los fondos de los usuarios de los servicios de pago no se mezclarán con los fondos de los proveedores de servicios de pago ni con los de otros usuarios u otras personas distintas de los usuarios por cuenta de los cuales se mantienen los fondos;

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

dasselbe könnte für die in absatz 4 des anhangs genannte tätigkeit gelten, sofern sichergestellt wird, dass geldbeträge, die von zahlungsdienstnutzern für die erbringung von zahlungsdiensten entgegengenommen wurden, nicht zur kreditgewährung an andere zahlungsdienstnutzer verwendet werden können.

Espanhol

lo mismo cabe decir de la actividad especificada en el apartado 4 del anexo, si se garantiza que los fondos recibidos de los usuarios de servicios de pago para la prestación de servicios de pago no se pueden destinar a conceder crédito a otros usuarios de servicios de pago.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,622,070 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK