Você procurou por: verzehren (Alemão - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Esperanto

Informações

German

verzehren

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Esperanto

Informações

Alemão

sie verzehren gerade ihre Äpfel.

Esperanto

ili nune manĝas siajn pomojn.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

nach dem Öffnen bitte in ein bis zwei tagen verzehren.

Esperanto

post malfermo bonvole konsumu tion ene de du tagoj.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sondern ein schreckliches warten des gerichts und des feuereifers, der die widersacher verzehren wird.

Esperanto

sed ia timoplena atendo de jugxo, kaj de fajra kolero, kiu ekstermos la kontrauxulojn.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sondern ich will ein feuer in die mauern zu tyrus schicken, das soll ihre paläste verzehren.

Esperanto

mi sendos fajron sur la muregon de tiro, kaj gxi ekstermos gxiajn palacojn.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

und ich will in den mauern von damaskus ein feuer anzünden, daß es die paläste benhadads verzehren soll.

Esperanto

kaj mi ekbruligos fajron sur la murego de damasko, kaj gxi ekstermos la palacojn de ben-hadad.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mit stroh gehet ihr schwanger, stoppeln gebäret ihr; feuer wird euch mit eurem mut verzehren.

Esperanto

vi, gravedaj per fojno, naskos pajlon; via spiro estos fajro, kiu vin ekstermos.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die glieder seines leibes werden verzehrt werden; seine glieder wird verzehren der erstgeborene des todes.

Esperanto

konsumigxos la membroj de lia korpo, liajn membrojn konsumos la unuenaskito de la morto.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn ein feuer ist angegangen durch meinen zorn und wird brennen bis in die unterste hölle und wird verzehren das land mit seinem gewächs und wird anzünden die grundfesten der berge.

Esperanto

cxar fajro ekflamis en mia kolero, kaj gxi brulas gxis la profundoj de sxeol, kaj gxi ruinigas la teron kaj gxiajn produktojn, kaj gxi bruligas la bazojn de la montoj.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sondern ich will ein feuer schicken nach moab, das soll die paläste zu karioth verzehren; und moab soll sterben im getümmel und geschrei und posaunenhall.

Esperanto

mi sendos fajron sur moabon, kaj gxi ekstermos la palacojn de keriot; kaj moab mortos en tumulto, cxe bruo kaj sonado de trumpeto.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

darum spricht der herr herr: gleichwie ich das holz vom weinstock vor anderm holz im walde dem feuer zu verzehren gebe, also will ich mit den einwohnern zu jerusalem auch umgehen

Esperanto

tial tiele diras la sinjoro, la eternulo:kiel la vinberarbon inter la arboj de la arbaro mi transdonis al la fajro, ke gxi gxin forbruligu, tiel mi agos kun la logxantoj de jerusalem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich will euch heimsuchen, spricht der herr, nach der frucht eures tuns; ich will ein feuer anzünden in ihrem walde, das soll alles umher verzehren.

Esperanto

kaj mi punos vin laux la fruktoj de viaj agoj, diras la eternulo; kaj mi ekbruligos fajron en gxia arbaro, por ke gxi ekstermu gxian tutan cxirkauxajxon.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

6:9 das übrige aber sollen aaron und seine söhne verzehren und sollen's ungesäuert essen an heiliger stätte, im vorhof der hütte des stifts.

Esperanto

kaj la restajxon el gxi mangxu aaron kaj liaj filoj; senfermente ili gxin mangxu sur sankta loko, sur la korto de la tabernaklo de kunveno ili gxin mangxu.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da soll der stolze stürzen und fallen, daß ihn niemand aufrichte; ich will seine städte mit feuer anstecken, das soll alles, was um ihn her ist, verzehren.

Esperanto

kaj la malhumilulo falpusxigxos kaj falos, kaj neniu lin levos; kaj mi ekbruligos fajron en liaj urboj, kaj gxi ekstermos cxiujn liajn cxirkauxajxojn.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

denn du hast dein heiligtum verderbt mit deiner großen missetat und unrechtem handel. darum will ich ein feuer aus dir angehen lassen, das dich soll verzehren, und will dich zu asche machen auf der erde, daß alle welt zusehen soll.

Esperanto

per la multo de viaj malbonagoj kaj per via malhonesta komercado vi malhonoris vian sanktejon; kaj mi elirigos el vi fajron, kiu ekstermos vin, kaj mi faros vin cindro sur la tero antaux la okuloj de cxiuj viaj vidantoj.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

21:3 und sprich zum walde gegen mittag: höre des herrn wort! so spricht der herr herr: siehe, ich will in dir ein feuer anzünden, das soll beide, grüne und dürre bäume, verzehren, daß man seine flamme nicht wird löschen können; sondern es soll verbrannt werden alles, was vom mittag gegen mitternacht steht.

Esperanto

kaj diru al la suda arbaro:auxskultu la vorton de la eternulo! tiele diras la sinjoro, la eternulo:jen mi ekbruligos en vi fajron, kaj gxi formangxegos en vi cxiun arbon verdan kaj cxiun arbon velksekigxintan; ne estingigxos la flamanta fajro, kaj forbrulos cxio, kio trovigxas de la sudo gxis la nordo.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,787,950 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK