Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
name und vollständige anschrift des leistungserbringers;
le nom et l’adresse complète du fournisseur ou du prestataire;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dabei ist nicht die art des leistungserbringers entscheidend.
À cet égard, ce n'est pas la nature du prestataire qui est déterminante.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die anwendung von gemeinschaftsregelungen auf die auswahl des leistungserbringers
l'application des règles communautaires à la sélection du prestataire
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
name und anschrift des leistungserbringers, falls abweichend von der o.a. versorgungseinrichtung;30
le nom et l'adresse du prestataire du service de retraite lorsqu'il est différent de l'institution de retraite30;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
so wird ein höchstmaß an wettbewerb gewährleistet und den nutzern die größtmögliche freiheit bei der wahl des leistungserbringers garantiert.
ce faisant, on favorise la concurrence le plus possible, et les usagers conservent une très grande liberté quant au choix du prestataire.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der auftraggeber wird über die im rahmen der weitervergabe zu erbringenden dienstleistungen und den namen des unabhängigen leistungserbringers unterrichtet.
les services à soustraiter et l'identité du consultant indépendant sont notifiés au maître d'ouvrage.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
berücksichtigen sie gegebenenfalls im zusammenhang mit den verlangten sozialen anforderungen die bilanz des leistungserbringers bei vergleichbaren aufträgen in der vergangenheit.
le cas échéant, examiner les expériences passées du fournisseur dans l’exécution de marchés similaires en termes de normes sociales.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der begriff „öffentliches unternehmen“ wird im allgemeinen verwendet, um die eigentumsverhältnisse des leistungserbringers zu bestimmen.
l'expression «entreprise publique» est généralement utilisée, elle aussi, pour définir le régime de propriété du fournisseur de service.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- die asymmetrie der stellung des leistungserbringers zum leistungsempfänger, der sich in einer lage der abhängigkeit und schwäche befindet;
l'intervention publique devra favoriser des initiatives décentralisées, encourager des actions co opératives et associatives de même que prendre la forme de la certification, du contrôle de qualité et de la normalisation.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der normalwert darf nicht unter den gestehungskosten des leistungserbringers liegen, es sei denn, dies ist durch die marktbedingungen gerechtfertigt.“
sauf si les conditions du marché le justifient, la valeur normale ne sera pas inférieure au coût supporté par le fournisseur pour effectuer l'opération.»
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
durch laufende Übertragungen verringern (vergrößern) sich somit das einkommen und die verbrauchsmöglichkeiten des leistungserbringers (leistungsempfängers),
cela signifie qu'ils réduisent le revenu et les possibilités de consommation de l'unité qui les effectue et que, inversement, ils accroissent le revenu et les possibilités de consommation de l'unité qui les reçoit.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
3. die antwort des leistungserbringers wird an den verbraucher - gegebenenfalls nach Übersetzung durch die „kontaktstelle" in seine muttersprache zurückgeschickt.
or la complexité des nouvelles technologies de communication et des nouvelles techniques de marketing impose aux consomma teurs de constamment remettre à jour leurs «connaissances»;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"eine zusammenarbeit zwischen lokalen gebietskörperschaften und privaten leistungserbringern besteht traditionsgemäß schon seit langem.
traditionnellement, il existe également une séparation nette entre les secteurs public et privé dans le cas des services de prise en charge tels que les soins aux personnes âgées.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível