A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vorbeugemaßnahmen.
john les traitements thérapeutiques, contre 3 % seulement par la prévention.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vermeidungs- und vorbeugemaßnahmen
mesures d'éviction et de prévention
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
förderung allgemeiner vorbeugemaßnahmen
promotion de facteurs généraux de prévention
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vorbeugemaßnahmen für chlorfluorkohlenstoffe in der umwelt
mesures de précaution concernant les chlorofluorocarbones dans l'environnement
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vorbeugemaßnahmen müssten priorität ge nießen.
il est également absolument nécessaire de contrôler les exportations qui s'avèrent dangereuses.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieser unterschied liegt in den vorbeugemaßnahmen.
la différence, c'est la prévention.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
potenzial, vorbeugemaßnahmen und unproduktive investitionen aufgenommen.
du potentiel sylvicole, de prendre des mesures de prévention et de favoriser les investissements non ciblés sur la production.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- vorbeugemaßnahmen gegen deren fälschung zu treffen.
- de prendre toutes mesures nécessaires en vue d'éviter la falsification du formulaire.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
titel krankheit und fernbleiben vom arbeitsplatz: vorbeugemaßnahmen
le développement soutenable joue un rôle de plus en plus important dans les objectifs et les politiques communautaires puisque l'on reconnaît qu'il n'y a pas d'autres options possibles.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- vorbeugemaßnahmen gegen den analphabetismus während der pflichtschulzeit.
- les actions de type préventif à mener dans le cadre de la lutte contre l'analphabétisme, pendant la période de scolarité obligatoire.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
koordinierungssitzung über krankheit und fernbleiben vom arbeitsplatz: vorbeugemaßnahmen
19-21 (m-ap) dublin ; l. mcfarlane, w. o'conghaile séminaire ocde/fe sur les partenariats pour les habitants des villes
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gegebenenfalls durchgeführte korrektur- und vorbeugemaßnahmen sind zu beschreiben.
les mesures correctives et préventives adoptées, s’il en existe, doivent être décrites.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ferner wird die entwicklung von vorbeugemaßnahmen gegen waldbrände unterstützt.
il soutient également le développement de mesures en vue de prévenir les incendies de forêts.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Überwachung nitroser rauche im untertagebetrieb sowie konzipierung von vorbeugemaßnahmen.
mesure et prévention des vapeurs nitreuses au fond.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erstens die aus arbeitung einer rahmenrichtlinie über die organisation von vorbeugemaßnahmen.
je pense que les engagements de la commission sont variables.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ja, es muß neue vorbeugemaßnahmen geben und in gewissem maße auch neue sicherheitsmaßnahmen.
nous parlons sans cesse d'énergies renouvelables. je reviendrai ici sur le programme altener.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist notwendig, waldbrände durch Überwachung und entsprechende vorbeugemaßnahmen zu verhüten.
il faut les prévenir en surveillant les forêts et en prenant des mesures adéquates.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vorbeugemaßnahmen gegen naturkatastrophen, herr abgeordneter, fallen in die zuständigkeit der mitgliedstaaten.
la prévention des risques naturels, monsieur le député, relève de la compétence des États membres.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
angemessener einsatz von vorbeugemaßnahmen und schutzmechanismen im falle unzureichender kontrolle oder mangelnder zusammenarbeit.
recours selon leur caractère judicieux aux mesures de précaution et aux mécanismes de sauvegarde dans le cas d’un contrôle insuffisant ou de l’échec de la co-opération.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
der arzt schlägt für die einzelnen arbeitnehmer alle sinnvollen schutz- bzw. vorbeugemaßnahmen vor.
médicale les concernant et peuvent demander un réexamen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: