Você procurou por: wir waren auf den champs elysees wegen der s... (Alemão - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

French

Informações

German

wir waren auf den champs elysees wegen der saine

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Francês

Informações

Alemão

wir waren voller wut auf den mörder.

Francês

nous étions pleins de colère contre le meurtrier.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

importierte erzeugnisse waren auf dem eu-markt wegen der hohen abschöp

Francês

malgré tout, la pac a pu s'adapter aux situations nouvelles: depuis 1962, elle a connu plusieurs réformes.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

waren auf den markt der gemeinschaft kommen und umgekehrt.

Francês

l'autre fruit pour lequel la production et l'exportation ont connu un dé veloppement important est la pêche.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir waren alle samt auf den ausgang und die ergebnisse der beiden regierungskonferenzen sehr gespannt.

Francês

le président du conseil a cité, dans son intervention, deux pays qui, selon lui, n'avaient pas adhéré à tuem.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wir waren auf der ebene des senats und des kongresses in verschiedener weise aktiv.

Francês

au niveau du sénat et du congrès, nous avons mené des actions de diverses manières.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

wir waren gerade mit blick auf den verfassungsvertrag der meinung, das europäische parlament sollte hier größere kompetenzen bekommen.

Francês

avec notamment le traité constitutionnel à l’ esprit, nous étions d’ avis que le parlement doit disposer d’ une compétence accrue dans ce domaine.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

fischereisektor: die waren auf den schiffen würden unzureichend kontrolliert.

Francês

secteur de la pêche: insuffisance des contrôles des marchandises des navires.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

keine Überschneidungen waren auf den nationalen märkten für erdgas zu verzeichnen.

Francês

les activités des parties ne se chevauchent pas sur les marchés nationaux du gaz naturel.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

seit beginn des funktionierens dieses systems ende 1968 bis 1974 waren auf den arbeitsmärkten der gemeinschaft Überhitzungserscheinungen festzustellen.

Francês

au moment de l'adhésion de l'irlande et du royaume-uni au marché commun (fin 1972), les parties contractantes ont convenu crue l'irlande et le royaume-uni maintiendraient jusqu'au 31 décembre 1977 les dispositions nationales soumettant à une autorisation préalable l'immigration en vue d'exercer un travail salarié des ressortissants des autres etats membres en irlande et en irlande du nord (1).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

a der steuerpflichtige hat das eigentum an den verkauften waren auf den käufer übertragen;

Francês

a le contribuable a transféré à l'acheteur la propriété des biens cédés;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese verzögerungen waren einerseits hauptsächlich auf verspätungen in der herstellung und lieferung von förderausrüstungsgütern und andererseits auf den aufschub bestimmter investitionen seitens der erdölgesellschaften wegen der seit 1970 herrschenden produktionsbedingungen zurückzuführen.

Francês

ces retards étaient en partie imputables à des retards dans la fabrication et la livraison de matériels d'exploitation et, d'autre part, au fait que les compagnies pétrolières avaient différé certains investissements en raison des incertitudes qui pesaient depuis 1970 sur les conditions de production.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich war sonntag nacht auf den champs elysée, und ich hatte die möglichkeit, die große freude der bürger mitzuerleben.

Francês

certes, nous savons qu'il n'existe aucune legis­, lation communautaire dont la base pourrait servir à ce que la commission intervienne et donne son avis à propos du genre de situation décrite dans la question que j'ai posée.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die finanz- und handelspolitischen be stimmungen des abkommens waren auf den 30. juni 1985 befristet.

Francês

quelque 40 repré­sentants de haut niveau des industries et des petites et moyennes entreprises coréennes les plus importantes s'intéressant aux sec­teurs de la construction mécanique, de l'électricité, de l'électronique et de la fonde­rie ont rencontré des représentants des prin­cipales fédérations européennes concernées.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die eigenen entwicklungsarbeiten des t & so waren auf den empfang und die verarbeitung dieser meldungen gerichtet.

Francês

le cd-rom comext fut présenté à l'occasion d'une deuxième démonstration.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

1995 waren auf den handel mit bauleistungen noch 5,6% des gesamten extra­eu­handels mit marktbezogenen dienstleistungen entfallen.

Francês

en 1995, les échanges de services de construction représentaient 5,6% des échanges extracommunautaires totaux de services commerciaux.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in diesem fall werden die vorabgenehmigungen in aro umgewandelt und nach lieferung der darauf angegebenen waren auf den inländischen lieferanten übertragen.

Francês

dans ce cas, les autorisations préalables sont validées en tant que bons d’approvisionnement par anticipation et endossées au profit du fournisseur local au moment de la livraison des intrants qui y sont mentionnés.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wirkungen auf den embryo waren auf eine maternale toxizität zurückzuführen und nicht auf eine unmittelbare wirkung der substanz auf den sich entwickelnden embryo.

Francês

les effets sur les embryons étaient dus à la toxicité maternelle et non à des effets directs du médicament sur l’embryon en développement.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

am 14. juli defilierten deutsche und französische soldaten aus dem eurokorps gemeinsam mit belgischen, luxemburgischen und spanischen kameraden auf den champs elysées.

Francês

force est de constater que malgré les louables efforts de la présidence grecque, l'état de santé politique de l'union européenne ne laisse pas beaucoup d'espoir ni de pers­pectives aux peuples de cette union.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in diesem spannenden spiel kannst du mit einigen klicks hühner füttern, eier sammeln, dein warenlager auffüllen und waren auf den markt bringen.

Francês

avec de simples clics, tu dois nourrir les poulets, ramasser les œufs, remplir ton entrepôt et expédier tes produits sur le marché.

Última atualização: 2017-03-20
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

2009 wurde auf den bau vieler bereits vertraglich vereinbarter einheiten verzichtet, u.a. wegen der sehr niedrigen frachtraten oder weil keine bankkredite für die finanzierung des baus von schiffen zu bekommen waren.

Francês

en 2009, la mise en chantier de nombreux bâtiments qui avaient déjà fait l'objet d'un contrat de fourniture a été annulée, en raison notamment des très faibles tarifs pratiqués pour le fret et de l'impossibilité d'obtenir des crédits bancaires pour financer la construction de navires.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,739,496,484 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK