Você procurou por: überprüfungsantrag (Alemão - Grego)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

Überprüfungsantrag

Grego

Αίτηση επανεξέτασης

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 14
Qualidade:

Alemão

keiner der gemeinschaftshersteller erhob einwände gegen den Überprüfungsantrag.

Grego

Κανένας κοινοτικός παραγωγός δεν αντιτάχθηκε στην αίτηση επανεξέτασης.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

beide hersteller unterstützten den Überprüfungsantrag und arbeiteten bei der untersuchung mit.

Grego

Αμφότεροι οι παραγωγοί υποστήριξαν το αίτημα επανεξέτασης και συμμετείχαν στην έρευνα.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein Überprüfungsantrag bewirkt die aussetzung aller in einem mitgliedstaat getroffenen vollstreckungsmaßnahmen.

Grego

Μια αίτηση επανεξέτασης αναστέλλει όλα τα μέτρα εκτέλεσης που λαμβάνονται σε ένα κράτος μέλος.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in dem Überprüfungsantrag wurden die ungenutzten produktionskapazitäten der ausführenden hersteller auf insgesamt 270000 tonnen geschätzt.

Grego

Σύμφωνα με την αίτηση επανεξέτασης, το σύνολο της πλεονάζουσας ικανότητας όλων των παραγωγών-εξαγωγέων στην ΛΔΚ υπολογίσθηκε σε 270000 τόνους.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieser hersteller hatte sich gegen den Überprüfungsantrag ausgesprochen, da er die aufrechterhaltung der antidumpingmaßnahmen in frage stelle.

Grego

Ο εν λόγω παραγωγός είχε αντιταχθεί στην αίτηση επανεξέτασης, διότι ήταν κατά της συνέχισης των εξεταζόμενων μέτρων αντιντάμπινγκ.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das gericht erster instanz hat das schreiben der kommission, mit dem der Überprüfungsantrag abgelehnt worden war, für nichtig erklärt.

Grego

Σε πρώτη φάση, το Πρωτοδικείο ακύρωσε την επιστολή της Επιτροπής με την οποία αρνείται να προβεί στη ζητούμενη επανεξέταση.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da nur wenig über den südafrikanischen wirtschaftszweig bekannt ist, stützen sich die folgenden schlussfolgerungen auf angaben des antragstellers in dem Überprüfungsantrag und öffentliche ausfuhrhandelsstatistiken.

Grego

Επειδή υπάρχουν λίγες πληροφορίες για τη βιομηχανία της Νότιας Αφρικής, τα ακόλουθα συμπεράσματα στηρίζονται στα στοιχεία που περιλαμβάνει η αίτηση επανεξέτασης του αιτούντα και στα στατιστικά στοιχεία για το εξαγωγικό εμπόριο που είναι δημοσίως διαθέσιμα.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

den informationen in dem Überprüfungsantrag zufolge sind jene preise in den fünf jahren nach der ausgangsuntersuchung um 10 % bis 20 % zurückgegangen.

Grego

Οι πληροφορίες που περιέχονταν στην αίτηση επανεξέτασης αναφέρουν ότι εκείνες οι τιμές μειώθηκαν σε ποσοστό μεταξύ 10 και 20 % την πενταετία που ακολούθησε από την αρχική έρευνα.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein Überprüfungsantrag wird innerhalb eines monats nach empfang der entscheidung eingereicht und kann sich ausschließlich auf neue elemente oder rechtliche argumente beziehen, die vom edsb nicht berücksichtigt wurden.

Grego

Αίτημα επανεξέτασης μπορεί να κατατίθεται εντός προθεσμίας ενός μηνός από την ημερομηνία κοινοποίησης της απόφασης και πρέπει να περιορίζεται σε νέα στοιχεία ή νομικά επιχειρήματα τα οποία δεν ελήφθησαν προηγουμένως υπόψη από τον ΕΕΠΔ.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der ezb-rat kann die anwendung der zu überprüfenden entscheidung vorübergehend aussetzen, wenn der hersteller dies ausdrücklich in seinem Überprüfungsantrag unter angabe von gründen hierfür verlangt.

Grego

Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να αναστείλει την εφαρμογή της προσβαλλόμενης απόφασης, εάν ο φορέας παραγωγής το ζητήσει ρητά και αιτιολογημένα με το σχετικό αίτημά του.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

angesichts der vielzahl von gemeinschaftsherstellern, die den Überprüfungsantrag unterstützen, beschloss die kommission gemäß artikel 17 der grundverordnung, im rahmen ihrer untersuchung mit einer stichprobe von gemeinschaftsherstellern zu arbeiten.

Grego

Λόγω του μεγάλου αριθμού κοινοτικών παραγωγών που στηρίζουν το αίτημα για επανεξέταση της προθεσμίας λήξης και σύμφωνα με το άρθρο 17 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή αποφάσισε να διεξαγάγει την έρευνά της βάσει δείγματος κοινοτικών παραγωγών.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

anhand der im Überprüfungsantrag enthaltenen informationen über den vierten bekannten hersteller in der ukraine, der nicht an der untersuchung mitarbeitete, wurden die gesamtkapazitätsreserven der ukraine im uzÜ auf rund 9 % des unionsverbrauchs geschätzt.

Grego

Με βάση τα στοιχεία στο αίτημα επανεξέτασης όσον αφορά τον τέταρτο γνωστό ουκρανό παραγωγό που δεν συνεργάστηκε στην έρευνα, η συνολική πλεονάζουσα ικανότητα στην Ουκρανία κατά την ΠΕΕ υπολογίστηκε περίπου στο 9 % της κατανάλωσης της Ένωσης.

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

da der Überprüfungsantrag jedoch bereits im mai 2008 gestellt worden war, d. h. vor dem beginn der wirtschaftskrise, und weil der antragsteller den antrag deutlich nach ausbruch der krise zurückzog, als die untersuchung noch nicht abgeschlossen war, kann die kommission die gründe für die rücknahme nicht als unwesentlich ansehen.

Grego

Εντούτοις, δεδομένου ότι το αίτημα για την επανεξέταση είχε ήδη υποβληθεί τον Μάιο του 2008, ήτοι πριν από την έναρξη της οικονομικής κρίσης και ότι ο αιτών απέσυρε το αίτημα αρκετό χρόνο μετά την έναρξη της κρίσης, όταν η έρευνα ήταν ακόμα σε εξέλιξη και δεν είχε ακόμα ολοκληρωθεί, η Επιτροπή δεν μπορεί να θεωρήσει τους λόγους της απόσυρσης περιστασιακούς.

Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,768,970,399 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK