Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vornahme allenfalls notwendiger kapitalerhöhungen
Προθυμία εκτέλεσης όλων των απαραίτητων αυξήσεων κεφαλαίου·
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie kann hierzu allenfalls anregungen geben.
Είναι μια θαυμάσια έκθεση.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hier kann allenfalls ein verlust ausgeglichen werden.
Εδώ το πολύ πολύ να αντισταθμιστούν κάποιες απώλειες.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
es ist allenfalls vorher sektorspezifische betrachtung erforderlich.
Θα πρέπει στην καλύτερη περίπτωση να προηγηθεί ειδική εξέταση του τομέα.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
allenfalls sehen wir eine größere kulturelle vielfalt von
Β4-1068/95, Β4- i 069/95 και Β4-107 ί/95".
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
zweifelhaft könnte allenfalls die spürbarkeit der handelsbeeinträchtigung sein.
Είναι αμφίβολο όμως πόσο σημαντικά είναι τα εμπόδια που δημιουργούνται κατ' αυτό τον τρόπο στις συναλλαγές.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es hatte allenfalls die möglichkeit, eine stellungnahme abzugeben.
Η μόνη δυνατότητα που είχε αυτό ήταν να γνωμοδοτεί προηγουμένως.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
andere mitgliedsländer stehen der idee allenfalls apathisch gegenüber.
Δεν μπορούν λοιπόν να βελτιωθούν τα πράγματα αν δεν βελτιωθεί ο ίδιος ο κανονισμός.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allenfalls kann es dazu kommen, dass entschädigungen gezahlt werden.
Στη χειρότερη περίπτωση μπορεί να οδηγήσει στην καταβολή αποζημίωσης.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in der euro päischen union befinden sich allenfalls wenige menschen
Στην πράξη, το κύριο μέτρο της φτώχειας, που χρησιμοποιείται στην ΕΕ στην παρούσα φάση, είναι ο ορισμός της eurostat: το ποσοστό των ατόμων με εισόδημα
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allenfalls für aufklärungskampagnen und informationsmaßnahmen können mittel bereitgestellt werden.
Μόνο στο πλαίσιο ενημερωτικών εκστρατειών και πληροφόρησης μπορούν να διατεθούν ενδεχομένως δημοσιονομικοί πόροι.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
für uns kann diese möglichkeit allenfalls für vitamine und spurenelemente gelten.
Στο παρελθόν υπήρξαν ήδη ορισμένα προβλήματα με προϊόντα απομιμήσεων.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der staat kann allenfalls verlangen, daß der kontoinhaber den zinsertrag versteuert.
Το πολύ πολύ, το κράτος μέλος μπορεί να απαιτήσει από τον πολίτη να παράσχει τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τους τόκους που έχουν πιστωθεί στον ξένο λογαριασμό του.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allenfalls könne ein vertretbares maß an sicherheit für die zukunft gefordert werden.
Το πολυ να υπάρξει εμμονή σε λογικό βαθμό στη διασάλιση του μέτρου μακροπροθέσμως.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allerdings ¡st noch heute die fremdsprachenpädagogik im elementarbereich allenfalls ansatzweise verbreitet.
Η διδασκαλία το > ν ξένοιν γλωσσών σε προσχολικό επίπεδο είναι ωστόσο σχεδόν ανύπαρκτη.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
diese ausfuhren können allenfalls in geringem maße zur entwicklung dieses gebiets beitragen.
Η συμβολή αυτών των εξαγωγών στην ανάπτυξη της περιοχής μπορεί να είναι μόνο μικρή, στην καλύτερη περίπτωση.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
falsch. allenfalls läßt sich sagen, daß es einige gibt, aber eben nicht viele.
προσωποποίηση της επιθετικότητας, του φόβου, του θράσους.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allenfalls kann der betrag dieser rente nach maßgabe des wirtschaftlichen lebensstandards in polen angepasst werden.
Επιπλέον το ύψος της εν λόγω σύνταξης μπορεί να κυμαίνεται ανάλογα με το οικονομικό επίπεδο διαβίωσης στην Πολωνία.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
danach unterliegt ihr verkehr allenfalls noch den vorschriften, die eventuell für den nationalen warenverkehr gelten.
Τότε, η κυκλοφορία τους διέπεται πλέον μόνο από τους ενδεχόμενους κανόνες που ισχύουν για την κυκλοφορία των εθνικών εμπορευμάτων.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es ist allenfalls möglich, daß minister über informationen in bezug auf vorbereitungen für eine militärische aktion verfügten.
Το γεγονός ότι, ως Συμβούλιο, απορρίψατε αυτή την απόφαση του Κοινοβουλίου μας θα πρέπει, μου φαίνεται, να σας κάνει να αναθεωρήσετε τη θέση σας.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: