A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
durchführungsverfahren
megvalósítási mechanizmus
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
arten der finanziellen intervention und durchführungsverfahren
a pénzügyi beavatkozás típusai és végrehajtási eljárások
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(ii)die durchführungsverfahren: vereinfachung der verwaltung
(iii) egyéb szempontok
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
gesichtspunkten zusammenfassen: die prioritäten fürdie künftige kohäsionspolitik und das durchführungsverfahren.
jelentős az egyetértés a tekintetben, hogy az erőforrásokat a legkevésbé fejlett régiókra, különösen az új tagállamok régióira kell koncentrálni.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die kommission arbeitet derzeit an flexibleren durchführungsverfahren, die in fragilen situationen zum einsatz gelangen sollen.
a bizottság jelenleg olyan, még rugalmasabb alkalmazási folyamatok kidolgozását végzi, amelyeket bizonytalan helyzetekben kell majd alkalmazni.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
grundsätze für eine gute verwaltung: weniger direktes management, bessere kontrolle der durchführungsverfahren und größere rentabilität
az igazgatási menedzsment alapelvei: kevesebb közvetlen irányítás, a megvalósítás hatékonyabb ellenőrzése,nagyobb költséghatékonyság
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
der austausch bewährter durchführungsverfahren zwischen den mitgliedstaaten soll erleichtert werden, um die nationalen umsetzungsvorschriften möglichst schlank zu halten.
a bevált módszerek tagállamok közötti cseréjét az uniós jogszabályok lehető legkönnyebb nemzeti szintű végrehajtása érdekében ösztönzik.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ausgehend von den entsprechenden berichten kann die kommission weitere informationen anfordern oder nach konsultation der mitgliedstaaten verlangen, dass das vorgeschlagene durchführungsverfahren geändert wird.
a jelentések alapján a bizottság további információt kérhet, vagy a tagállamokkal egyeztetve kérheti a javasolt végrehajtási módszerek megváltoztatását.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dies sollte den maßnahmen der mitgliedstaaten zum abbau unnötiger bürokratie zugute kommen, da die größten verbesserungen durch die Änderung der durchführungsverfahren in den mitgliedstaaten entstehen.
mindez segítséget nyújt a tagállamok számára abban, hogy csökkentsék a szükségtelen adminisztratív terheket, mivel a legtöbb eredményt a tagállami szintű végrehajtási gyakorlatok megváltoztatása hozza.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daher sollten die im rahmen der durchführungsverfahren in artikel 7 des verordnungsvorschlags definierten qualitätskriterien zweckmäßigerweise eine periodische beurteilung der auswirkungen von nicht vergleichbaren aspekten der nationalen beiträge beinhalten.
ebben a helyzetben a rendeletjavaslat 7. cikkében szereplő végrehajtási eljárások alapján meghatározandó minőségi szempontok magukban foglalhatják a nemzeti hozzájárulások bármely, nem összehasonlítható vonatkozása hatásának időszakos becslését.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
die kommission hat maßnahmen vorgeschlagen, um die entscheidungsfindung und durchführungsverfahren des eit zu vereinfachen, wobei dem eit jedoch weiterhin die flexibilität eingeräumt wird, die es braucht.
a bizottság olyan intézkedéseket javasolt, amelyek – az eit szükséges rugalmasságának megőrzése mellett – egyszerűsítik a döntéshozatalt és a végrehajtási eljárásokat.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ist in einem basisrechtsakt vorgesehen, daß bestimmte nicht wesentliche bestimmungen des rechtsakts im wege von durchführungsverfahren angepaßt oder aktualisiert werden können, so sollten diese maßnahmen nach dem regelungsverfahren erlassen werden.
amennyiben valamely alap-jogiaktus azt írja elő, hogy a jogi aktus egyes nem alapvető fontosságú rendelkezéseit végrehajtási eljárások révén lehet módosítani, illetve frissíteni, akkor ezeket az intézkedéseket a szabályozási bizottsági eljárás szerint kell meghozni;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) er nimmt an der prüfung der projekte und programme, an der ausarbeitung der ausschreibungsunterlagen und an der suche nach möglichkeiten zur vereinfachung der prüfung der projekte und programme und der durchführungsverfahren teil.
b) részt vesz a projektek és programok értékelésében, az ajánlati dokumentáció kidolgozásában, és a projektek és programok értékelésének és a végrehajtási eljárások egyszerűsítési lehetőségeinek feltárásában;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese erklärung zielt darauf ab, das system der durchführungsverfahren der gemeinschaft durch eine anpassung der derzeit geltenden ausschussverfahren an die sich aus dem beschluss 1999/468/eg ergebenden zu vereinfachen.
az említett nyilatkozat a közösség végrehajtási rendelkezéseinek egyszerűsítését tűzi ki célul, azáltal, hogy a jelenleg hatályos bizottsági eljárásokat összhangba hozza az 1999/468/ek határozatban foglaltakkal.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4.8 eine studie von businesseurope zeigt erhebliche verbesserungen für den programmplanungszeitraum 2007-2013 im vergleich zu dem vorhergehenden zeitraum aufgrund größerer erfahrungen der behörden und sozialpartner, transparenterer diskussionen sowie besser organisierter konsultationen und durchführungsverfahren.
4.8 a businesseurope egy felmérése az előző periódushoz képest számottevő javulást mutat a 2007–2013 közötti programozási időszakra, annak köszönhetően, hogy a hatóságok és a szociális partnerek nagyobb tapasztalattal rendelkeznek, fokozott az átláthatóság a vitákat illetően, továbbá jobban szervezettek a konzultációs és végrehajtási eljárások.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.6.2 der ewsa befürwortet die durchführungsverfahren zu beiden formen der mittelverwaltung, da sich darin die erfahrung der kommission mit allen erforderlichen formalitäten zur einleitung, durchführung, Überwachung und zum abschluss der in der gfp und der imp vorgesehenen förderprogramme widerspiegelt.
3.6.2 az egszb egyetért mindkét irányítási módszer végrehajtási rendszerével, mivel azok tükrözik az európai bizottság tapasztalatait a khp és az itp keretében előirányzott támogatási programok bevezetésével, végrehajtásával, nyomon követésével és lezárásával kapcsolatos összes eljárás tekintetében.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(1) die ziele dieses programms werden mit hilfe folgender maßnahmen verwirklicht, deren inhalt und durchführungsverfahren in den anhängen beschrieben werden; diese maßnahmen können miteinander kombiniert werden:
(1) a program célkitűzéseit a következő intézkedésekkel kell megvalósítani, amelyek tartalmát és végrehajtási eljárását a mellékletek tartalmazzák, és az intézkedések egymással kombinálhatók:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: