Você procurou por: gründungsrechtsakt (Alemão - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Inglês

Informações

Alemão

es handelt sich um die im gründungsrechtsakt einer regulierungsagentur üblichen standardvorschriften.

Inglês

these are standard provisions in a founding act of a regulatory agency.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

fallen obligatorische aufgaben, die in ihrem gründungsrechtsakt oder sonstigen rechtsvorschriften der union festgelegt sind,

Inglês

shall perform obligatory tasks provided for in their act of establishment or in other union legislation;

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das entbindet die gemeinschaftseinrichtungen jedoch nicht von der pflicht, das in ihrem gründungsrechtsakt vorgesehene verfahren anzuwenden.

Inglês

however, this does not exempt the community bodies from applying the procedure laid down in the constituent acts.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die beiträge, die an einrichtungen nach artikel 59 gemäß dem maßgeblichen gründungsrechtsakt geleistet werden;

Inglês

contributions made by virtue of their constitutive basic act to bodies set up under article 59;

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die zwischen den gebern getroffene vereinbarung über die ziele und die verwaltung des eu-treuhandfonds werden in dessen gründungsrechtsakt festgelegt.

Inglês

they will be governed by a constitutive act reflecting the agreement of the donors on the objectives and management of the eu trust fund.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

decken den gesamten finanzbedarf des betreffenden europäischen amtes für die wahrnehmung der obligatorischen aufgaben, die in ihrem gründungsrechtsakt oder sonstigen rechtsvorschriften der union festgelegt sind,

Inglês

shall cover all the financial requirements of each european office in the performance of the obligatory tasks provided for in its act of establishment or in other union legislation;

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine solche Übertragung wird in einklang mit dem gründungsrechtsakt des europäischen amtes, insbesondere im hinblick auf die modalitäten und bedingungen der Übertragung vereinbart;

Inglês

such delegation shall be agreed in accordance with the act of establishment of the european office, notably on the conditions and modalities of this delegation;

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

für die zwecke des erlasses von durchführungsbestimmungen werden die agenturen durch den verwaltungsrat oder ein gleichwertiges gremium, auf das der gründungsrechtsakt der europäischen union bezug nimmt, vertreten.

Inglês

for the purpose of the adoption of implementing rules, the agencies shall be represented by the management board or the equivalent body referred to in the european union act establishing them.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in solchen fällen erlässt der direktor des europäischen amtes in einklang mit dem gründungsrechtsakt die besonderen bestimmungen für die wahrnehmung der aufgaben, die einziehung entstandener kosten und die entsprechende rechnungsführung.

Inglês

in such cases, the director of the european office shall adopt, in accordance with its act of establishment, the specific provisions governing the implementation of those tasks, the recovery of costs incurred, and the keeping of the corresponding accounts.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn die verordnung 2309/93 durch einen neuen gründungsrechtsakt ersetzt wird, muss der vorschlag zur Änderung der verordnung zur gründung dieser agentur als vorschlag zur Änderung des neuen rechtsakts betrachtet werden.

Inglês

if regulation no 2309/93 is replaced by a new constituent act, the proposal for the amendment of that constituent act should be read as a proposal for the amendment of this new constituent act.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese vereinbarung gilt unbefristet, wenn dies im gründungsrechtsakt der gemeinsamen juristischen person festgelegt wurde, oder kann auf einen bestimmten zeitraum, bestimmte arten von konzessionen oder eine oder mehrere konzessionen beschränkt werden.

Inglês

this agreement may either apply for an undetermined period, when fixed in the constitutive act of the joint legal body, or may be limited to a certain period of time, certain types of concessions or to one or more individual concession awards.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gemäß artikel 251 absatz 2 zweiter unterabsatz des eg-vertrags zu dem gemeinsamen standpunkt des rates im hinblick auf einen vorschlag zur Änderung der gründungsrechtsakte der gemeinschaftseinrichtungen infolge der annahme der neuen haushaltsordnung

Inglês

pursuant to the second subparagraph of article 251(2) of the ec treaty concerning the common position of the council on the adoption of a proposal for the amendment of the constituent acts of community bodies following the adoption of the new financial regulation

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der rat hat die wesentlichen elemente des vorschlags der kommission für die technischen anpassungen der gründungsrechtsakte der agenturen angenommen, um diese mit der haushaltsordnung für den gesamthaushaltsplan und der verordnung über den zugang zu dokumenten in einklang zu bringen.

Inglês

the council accepted the main elements of the commission's proposal relating to the technical adaptation of the agencies' constituent acts in order to bring them into line with the general financial regulation and the regulation on access to documents.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der vorschlag der kommission vom juli 2002, der 16 gründungsrechtsakte von gemeinschaftseinrichtungen (agenturen) betrifft, zielt auf folgendes ab:

Inglês

the proposal for the amendment of the constituent acts of community bodies adopted by the commission in july 2002 concerned 16 constituent acts of community bodies (agencies) and aimed:

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der grÜndungsrechtsakte der gemeinschaftseinrichtungen infolge der annahme der neuen haushaltsordnung

Inglês

of the constituent acts of community bodies following the adoption of the new financial regulation

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese vereinbarung gilt entweder für eine unbestimmte frist, wenn dies im gründungsrechtsakt der gemeinsamen juristischen person festgelegt wurde, oder kann auf einen bestimmten zeitraum, bestimmte arten von aufträgen oder einen oder mehrere auftragszuschlag bzw. -zuschläge beschränkt werden.

Inglês

this agreement may either apply for an undetermined period, when fixed in the constitutive act of the joint legal entity, or may be limited to a certain period of time, certain types of contracts or to one or more individual contract awards.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

verfahren zur ernennung der direktoren der gemeinschaftseinrichtungen: es wird vorgeschlagen, die einschlägigen bestimmungen der gründungsrechtsakte nach dem vorbild von artikel 7 absatz 1 der verordnung 1360/90 vom 7. mai 199020, zuletzt geändert durch die verordnung 1572/98 vom 17. juli 199821, zu formulieren.

Inglês

as for the procedure for appointing the directors of the community bodies, it is proposed to align the wording of the relevant provisions of the constituent acts on article 7(1) of regulation no 1360/90 of 7 may 199020 as amended by regulation no 1572/98 of 17 july 1998.21

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

können den finanzbedarf eines europäischen amtes für die wahrnehmung von aufgaben decken, die von den organen und einrichtungen der union oder von europäischen Ämtern und agenturen, die kraft der verträge bzw. auf deren grundlage geschaffen und gemäß dem gründungsrechtsakt des amtes ermächtigt wurden, verlangt wurden.

Inglês

may cover financial requirements of a european office in the performance of tasks requested by the union institutions, union bodies, european offices and agencies established by or under the treaties and authorised in accordance with the act of establishment of the office;

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zahlungen an von der kommission bevollmächtigte einrichtungen im sinne der artikel 54 und 55 sowie an andere gemeinschaftseinrichtungen im sinne des artikels 185, einrichtungen, denen gemäß artikel 54 absatz 2 haushaltsvollzugsaufgaben übertragen werden, sowie die zahlungen, die an von der legislativbehörde geschaffene einrichtungen gemäß dem maßgeblichen gründungsrechtsakt geleistet werden;

Inglês

payments made to the delegated bodies of the commission referred to in articles 54 and 55 and the community bodies referred to in article 185 bodies to which implementation tasks are delegated in accordance with article 54(2) and payments made by virtue of their constitutive basic act to bodies set up by the legislative authority;

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission schlägt daher vor, die gründungsrechtsakte der 15 existierenden einrichtungen um eine entsprechende bestimmung zu ergänzen.

Inglês

to put this agreement into effect, the commission is proposing to amend the basic acts setting up the 15 decentralised bodies.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK