Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
- studierende können umweltbeziehungen modellhaft beschreiben.
- students can describe environmental relationships of a model.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pellworm zeigt modellhaft wege zur energieversorgung der zukunft
island of pellworm points the way to the energy supply system of the future
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das bürohochhaus aus den 1960er jahren wird modellhaft saniert.
the office tower of the nineteen-sixties will be exemplary reconstructed.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die nächtliche szene ist eigenartig beleuchtet und wirkt fast modellhaft.
the night scene is strangely lit and appears almost model-like.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vielleicht auch wieder ganz hilfreich, um sich modellhaft gedanken zu machen.
it might be helpful to think in terms of the model.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sie meinen, ob es eher modellhaft ist oder eher als ein werkzeug zu verstehen?
you mean, whether it is to be understood as a model or as a tool? this is one of the central questions.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
modellhaft kann man drei wesentliche arten von sitzungen (sessions) unterscheiden:
basically, there are three models for sessions:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die teilnehmer lernen, wie sich eine ausgründung aufbauend auf einen businessplan modellhaft entwickeln kann.
participants learn how a spin-off may develop in a model scenario based on a business plan.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
management erfordert die Übernahme von verantwortung modellhaft auf operativer, strategischer und normativer ebene:
management means taking exemplary responsibility, both on an operative, strategic and normative level:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
davon ausgehend sollen konkrete innovative transfer-unterstützungsmaßnahmen konzipiert und modellhaft erprobt werden.
based on this approach, specific innovative transfer support measures shall be developed and tested exemplarily.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die europäische union unterstützt im rahmen des tacisprogramms projekte, die modellhaft die notwendigen reformen unterstützen können.
under the tacis programme, the european union is supporting projects that can act as a model for the reforms needed.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade:
im günstigeren fall erwartete er, dass einige wenige gemeinden modellhaft für solch eine kirche zeugnis ablegen würden.
at best there would be a few model congregations showing what such a church might look like.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
außerdem zeigte ibuprofen, modellhaft für substanzen, die die renale ausscheidung verändern, keine interaktion mit sonata.
in addition, ibuprofen, as an example of compounds that alter renal excretion, showed no interaction with sonata.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 5
Qualidade:
die „kulturzwiebel“ beschreibt modellhaft soziale systeme, wie zum beispiel auch die bundesrepublik deutschland eines ist.
the “cultural onion” describes of such social systems as, for instance, the federal republic of germany in the form of a model.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die prozessteilnehmer im schwimmbecken können modellhaft eingeordnet werden nach. es gibt langsam-, normal- und schnellschwimmer.
the participants of the process in the swimming pool can be ordered according to various models: there are slow swimmers, normal swimmers, speed swimmers.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
modellhaft erbringen wir unsere dienstleistung schon seit jahren für behörden, (groß-)unternehmen und it-lieferanten.
for several years, we established our service model for government agencies, (big) enterprises and it providers.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
herr präsident, in Österreich gibt es ein modellhaftes karenzsystem für berufstätige frauen.
mr president, austria has a model system of leave for working women.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 6
Qualidade: