Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ein dialog bahnt sich an
un dialogo in divenire
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die dritte sondermaßnahme bahnt sich an.
la terza operazione eccezionale è in corso di attuazione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hier bahnt sich ein zweiter shell-skandal an.
si sta preparando un secondo scandalo della shell.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in einigen dieser länder bahnt sich eine umweltkatastrophe an.
alcuni di questi paesi sono sull’ orlo di un disastro ecologico.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es gibt verschiedene initiativen, eine neue bewegung bahnt sich an.
questo è il rovescio, piuttosto negativo, della medaglia del presidente genscher.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unterbringung der erasmus-studenten : eine krise bahnt sich an
le case per studenti erasmus all'estero: nubi all'orizzonte
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es bahnt sich eine positive entwicklung an, sie erfordert aber noch zeit.
potrei dire di più in proposito.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die zementindustrie bahnt den weg für eu-vereinbarte normen im baugewerbe.
l'industria del cemento prepara il teneno agli standard europei concordati sui prodotti per l'edilizia.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auf diese weise bahnt sich bereits der beitritt dieser beiden länder an.
i dieci hanno poi denunciato la pressione esercitata sulla polonia da un sistema particolarmente totalitario che manifestamente rifiuta ostinatamente di accettare la minima evoluzione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in der deutschen autobranche bahnt sich ein neuer skandal um korruption im betriebsrat an.
nella filiale automobilistica tedesca si annuncia un nuovo scandalo in merito alla corruzione del consiglio di fabbrica.
wir werden an einer infrastruktur arbeiten, die alternativen kraftstoffen und fahrzeugen den weg bahnt.
contribuiremo a predisporre le infrastrutture necessarie per garantire la disponibilità di carburanti e veicoli alternativi.
mit „jugend für europa" bahnt nun ein neues gemein schaftsprogramm den weg in das jahr 2000.
un nuovo programma «gioventù per l'europa» è ormai in cammino verso il 2000.
gräfin paula bahnt sich jetzt den weg durch die anwesenden und nähert sich ihrem neffen oswald fast bis auf tuchfühlung.
la contessa paula, adesso, si fa largo fra gli astanti, avvicinandosi quasi a contatto di gomito di suo nipote osvald.
das vorhaben erarbeitet orientierungen für die entwicklung lokaler hochschulpädagogischer strategien und bahnt regionale entwicklungspläne und programme für kompetenzzentren in nordfinnland an.
una rete che collega le università alle imprese può agire da foro per lo scambio di conoscenze oppure concentrarsi sullo sviluppo di uno specifico settore di competenza o d'attività economica.
bahnt sich eine ausländische Übernahme oder hohe beteiligung an, so könnten frühzeitige kontakte mit dem dortigen betriebsrat für die einheimische belegschaft beruhigend wirken.
qualora si profilasse un assorbimento o una forte partecipazione da parte di investitori esteri, i contatti avviati in via preliminare con i comitati aziendali dell'impresa straniera potrebbero rendere tale passaggio meno doloroso per le maestranze locali.
ercini sehen den beiden organisationen, sondern bahnt auch den weg für verschiedene ostblockländer zur herstellung offizieller und unmittelbarer und bilateraler be ziehungen mit der gemeinschaft.
genscher superiore, sia nelle norme di accesso al mercato nel settore dei trasporti di merci su strada.
darüber hinaus bahnt der vorschlag den weg für eine angemessene definition der kriterien, die verbraucherorganisationen erfüllen müssen, um für finanzielle unterstützung in frage zu kommen.
inoltre la proposta spiana anche la strada ad una definizione adeguata dei criteri che le organizzazioni di consumatori devono soddisfare per essere ammesse al sostegno finanziario.
es bahnt sich nämlich eine höchst erfreuliche entwicklung an. die sich auch schon in dem geänderten haushalt zeigt: ende 1990 wird der wert unserer vorräte abgeschrieben sein.
con uguale se non maggiore impegno appoggiamo le proposte relative alla vigilanza delle zone econo miche esclusive e delle acque marine territoriali,
die geschwindigkeit des grenzüberschreitenden eisenbahngüterverkehrs liegt bei weniger als 18 km/h und damit unter der geschwindigkeit eines eisbrechers, der der schifffahrt in der ostsee ihren weg bahnt.
la velocità del trasporto internazionale di merci via ferrovia è inferiore a 18 km/h, ossia meno di un rompighiaccio che apre la strada alla navigazione nel mar baltico.
gegenwärtig bahnt sich vielleicht eine der größten ökologischen katastrophen vor der texanischen küste an; wenn dieser tanker sinken sollte, würde eine nicht wieder rückgängig zu machende situation eintreten.
hughes (s). — (en) signor presidente, mi concentrerò sulla relazione dell'onorevole megahy sul di ritto di residenza per i pensionati ma gli stessi punti valgono anche per le altre relazioni.