A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bewertungsgrundlage
condizione per l'assegnazione
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der abbaubedingungen die bewertungsgrundlage nicht verändert hat.
la soglia di 7 mg/m3 introdotta nel 1977 riconduce il valore ad una concentrazione media di 3,8 mg/m3a tutte le fronti di taglio purché i cambiamenti nelle condizioni delle miniere non alterino la base della stima.
außerdem muss es eine harmonisierte bewertungsgrundlage geben, insbesondere für internationale einzugsgebiete.
occorre inoltre disporre di una base armonizzata per la valutazione, soprattutto nel caso dei bacini idrografici internazionali.
die vierte orientierung besteht darin, auf gemeinschaftsebene eine bewertungsgrundlage für die beschäftigungspolitiken zu schaffen.
2. elaborare e sottoporre al parlamento una relazione sul costo individuale e socioeconomico della produzione di energia dal carbone ;
diese berichte bilden eine wichtige bewertungsgrundlage für die ausrichtung der politik und der maßnahmen zur betrugsbekämpfung.
tali documenti costituiscono una fonte importante di valutazione per orientare la politica e le azioni in materia di lotta antifrode.
35 eine Änderung der verwendeten bewertungsgrundlage ist eine Änderung der rechnungslegungsmethoden und keine Änderung einer rechnungslegungsbezogenen schätzung.
un cambiamento nella base di misurazione applicata è un cambiamento di principio contabile, e non è un cambiamento nella stima contabile.
dabei wird sie wahrscheinlich den wichtigsten punkt darstellen, der die bewertungsgrundlage für diese sechs monate bilden wird.
probabilmente sarà sulla base di questo elemento principale che saranno giudicati questi sei mesi.
,,c) geschäfte, die möglicherweise ihrer art nach keinen als bewertungsgrundlage annehmbaren preis vorsehen. hen.
e) negozi che, per loro natura, non pos sono dar luogo ad un prezzo che possa venire ammesso come base della valutazione.
i) der zum erwerbszeitpunkt angesetzte betrag des nicht beherrschenden anteils an dem erworbenen unternehmen und die bewertungsgrundlage für diesen betrag; und
i) l'ammontare delle partecipazioni di minoranza nell'acquisita rilevato alla data di acquisizione e la base di valutazione di tale ammontare; e
diese angaben sollten insbesondere die bewertungsgrundlage für die verschiedenen posten, eine angabe zur Übereinstimmung dieser rechnungslegungsmethoden mit dem konzept der unternehmensfortführung und wesentliche Änderungen der rechnungslegungsmethoden umfassen.
tale informativa dovrebbe includere, in particolare, il criterio di valutazione applicato a diverse voci, una dichiarazione sulla conformità dei suddetti principi contabili con il concetto di continuità aziendale e qualsiasi modifica significativa dei principi contabili adottata.