Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wagniskapitalunternehmen, die zu
capitale istituzionale: proviene generalmente da società di venturecapital appartenenti a gruppi finanziari.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die zu erhebenden informationen beziehen sich auf folgende merkmale:
le informazioni da raccogliere riguardano:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die zu wickelnden spule
la matassa da avvolgere
Última atualização: 2019-07-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die zu berücksichtigenden preisnotierungen,
le quotazioni dei prezzi da prendere in considerazione;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die zu berücksichtigenden umweltkriterien;
i criteri ambientali da considerare;
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- die zu verwendenden definitionen,
- le definizioni da utilizzare,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- die zu treffenden vorsichtsmaßregeln;
- i requisiti tecnici generali ,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die zu sammelnden merkmale sind so definiert, daß die vorgehensweise den mitgliedstaaten überlassen bleibt.
le caratteristiche da raccogliere sono definite in modo da lasciare agli stati membri i compiti operativi.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die für die zu erhebenden daten maßgeblichen merkmale sind im anhang 1 zu dieser stellungnahme aufgelistet.
nell'allegato 1 figura un elenco delle caratteristiche oggetto della raccolta delle informazioni.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die tabellen 6.1 und 6.2 legen die zu prüfenden merkmale fest und enthalten verweise auf die obligatorischen spezifikationen.
ciò comprende la verifica dell'integrazione dei componenti di interoperabilità che fanno parte dell'impianto; le tabelle 6.1 e 6.2 definiscono le caratteristiche da definire e menzionano le specifiche obbligatorie da applicare.
Última atualização: 2017-03-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
dies war der ausgangspunkt für eine kohärente und umfassende europäische sozialpolitik, die zu einem der charakteristischen merkmale des integrationsprozesses werden sollte.
È il punto di partenza di una coerente e complessa politica sociale europea che diverrà uno dei caratteri distintivi del processo di integrazione.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die merkmale und die zu erstellenden statistiken sind nachstehend aufgeführt.
le caratteristiche e statistiche da elaborare figurano in appresso.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die zu prüfenden märkte werden nach den grundsätzen des wettbewerbsrechts festgestellt und müssen bestimmte merkmale aufweisen, die ein vorsorgliches eingreifen der behörden rechtfertigen.
i mercati esaminati vengono definiti secondo i principi del diritto della concorrenza e devono presentare caratteristiche che giustifichino una regolamentazione ex ante.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zusätzliche merkmale für unternehmen, die zu einer unternehmensgruppe gehören:
caratteristiche supplementari per le imprese appartenenti a un gruppo di imprese:
Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
als gleichartig gelten waren, die zu der gleichen unterposition der kombinierten nomenklatur gehören, die gleiche handelsqualität besitzen und die gleichen technischen merkmale aufweisen.
sono considerate equivalenti le merci che sono classificate nella medesima sottovoce della nomenclatura combinata, presentano la stessa qualità commerciale e possiedono le stesse caratteristiche tecniche.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abschnitt 4 merkmale die merkmale und die zu erstellenden statistiken sind nachstehend aufgeführt.
sezione 4 caratteristiche le caratteristiche e statistiche da elaborare figurano in appresso.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
wenn sie weitere informationen über die zu verabreichende dosis von glybera benötigen, lesen sie bitte die zusammenfassung der merkmale des arzneimittels (ebenfalls teil des epar).
per ulteriori informazioni sulla dose di glybera da somministrare, vedere il riassunto delle caratteristiche del prodotto (accluso all'epar).
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
der schwerpunkt muss auf regionen liegen, die zu einem beliebigen zeitpunkt drei wesentliche merkmale aufweisen: hohe bevölkerungsdichte, hohe arbeitslosigkeit und spezialisierung auf eine reihe von sektoren.
e’ inoltre assolutamente indispensabile consultare le autorità regionali e locali sui criteri per la definizione delle regioni ammissibili agli aiuti.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
die klar zu erkennenden nützlichen ergebnisse beinhalten einen rückgang bei der erwerbslosigkeit, verringerte „abgänge“ von asylbewerbern in die schattenwirtschaft und größere beiträge zur wirtschaft vor ort.
i vantaggi sono chiari e comprendono la riduzione dell’inattività, la riduzione delle “perdite” di richiedenti asilo a vantaggio dell’economia sommersa e un maggiore contributo all’economia locale.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zusätzliche merkmale für rechtliche einheiten, die teil von unternehmen sind, die zu einer unternehmensgruppe gehören:
caratteristiche supplementari per le unità giuridiche facenti parte di imprese che appartengono a un gruppo di imprese:
Última atualização: 2016-10-18
Frequência de uso: 2
Qualidade: