Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wir müssen uns auch an einen flexibleren gebrauch der amtssprachen in der europäischen gemeinschaft herantasten.
thyssen (ppe). — (nl) presidente, avrei soltanto qualche domanda da rivolgere ai miei colleghi circa le lingue di lavoro del parlamento.
im allgemeinen kann man sich durch probeentnahmen und durch eine ge eignete interpretation der analyseergebnisse nach und nach bergwärts an die entsprechende uranführende vererzung herantasten. tasten.
operando successivi prelievi in direzione a monte si può in genere localizzare la mineralizzazione uranifera che ne è la causa, dopo una interpretazione adeguata dei risultati analitici. tici.
wir sind in diesem bereich für eine vorsichtige preispolitik, die aber gekoppelt ist mit mitverantwortung und quotenregelung, damit wir uns an die ausgewogenheit der märkte langsam herantasten können.
al riguardo, sono essi inoltre disposti a sollecitare i paesi interessati perché la commissione per l'abolizione della tortura prevista dalla sud detta convenzione venga da essi considerata come qualificata a effettuare indagini in loco sulla base di denunce?
das wissen wir alle. deshalb muß ich zu der erklärung des rates sagen: ja zur flexibilität, aber sie hat ihre grenzen, an die wir uns herantasten müssen.
crediamo tuttavia, signor pre sidente, che le divergenze tra la posizione del consiglio e del parlamento vadano al di là della questione del ricorso o meno ad un bilancio integrativo.
das wäre unsinnig, aber ich glaube doch- und zwar aufrichtig-, dass jetzt die kernpunkte des problems besser definiert sind und wir uns somit leichter an eine lösung herantasten können.
sarebbe insensato, ma io credo- e lo credo onestamente- che proprio in questo momento sono state meglio definite le connotazioni del problema e che, pertanto, possiamo avvicinarci più facilmente ad una soluzione.