A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
maßstäbe setzen
fissare delle norme
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nehmen und maßstäbe setzen.
0 era passato sotto il ponte verdemolta h2dei dibattiti.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
strengere maßstäbe
introduzione di criteri rigorosi
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:
was gibt uns das recht, moralische maßstäbe zu setzen?
le multinazionali e, più in generale, i capitali internazionali impediscono qualsiasi cambiamento che possa ridune i loro profitti e il controllo sui mercati.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
setzen sie neue maßstäbe
standard sempre più elevati
Última atualização: 2017-02-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
hier darf das europäische parlament nicht versagen. hier müssen wir maßstäbe setzen.
in questo campo, il parlamento europeo non può permettersi un fallimento e dobbiamo fissare criteri di riferimento.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
es wird im mpv-marktsegment im vergleich zu seinen wettbewerbern in mehrfacher hinsicht neue maßstäbe setzen.
esso, rispetto ai suoi concorrenti, determinerà nuovi standard nel segmento mpv sotto numerosi aspetti.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allein aufgrund ihrer größe wird die gemeinschaft für das handelsverhalten in einer erschütterten weltlage höchstwahrscheinlich maßstäbe setzen.
la cee, cui fa capo la quota più elevata dell'interscambio mondiale, con un commercio estero che rappresenta una percentuale cospicua del pil, ha beneficiato e continuerà a beneficiare enormemente di un sistema aperto di scambi mondiali.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dieselben leitlinien setzen auch hohe maßstäbe für die sozialberichterstattung.
esse comprendono inoltre principi direttivi ambiziosi sulla produzione di rapporti sociali.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
diese mitgliedstaaten setzen maßstäbe für die union und auch weltweit.
questi stati fungono da termine di riferimento per l'unione e per il resto del mondo.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beide bereiche sind im kommissionsvorschlag zwar nicht enthalten, aber ich denke, das europäische parlament sollte hier im tierschutz höhere maßstäbe setzen.
entrambi gli aspetti non sono contemplati nella proposta della commissione, ma io penso che il parlamento europeo debba fissare criteri più severi per quanto concerne la protezione degli animali.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
zudem geht wettbewerbsdruck von den auf technologischem gebiet führenden ländern wie japan aus, die durch sich rasch verändernde innovationsmodelle und kurze produktlebenszeiten maßstäbe setzen.
parimenti, devono far fronte anche a pressioni concorrenziali di paesi industrialmente e commercialmente all'avanguardia come il giappone, che fissano gli standard in termini di innovazione in rapida trasformazione e di breve vita dei prodotti.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
das laufende demonstrationsprogramm scheint mir in diesem zusammenhang einen maßstab zu setzen.
mi pare di sapere che si sia tentato di farlo almeno in alcune parti del
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die ausgefeilte konstruktion und die edle verarbeitung setzen erneut maßstäbe in dieser hart umkämpften wettbewerbsklasse.
la costruzione sofisticata e l elegante finitura stabiliscono nuovi standard in questa classe da competizione.
porsche bremsen sind bekannt für ihr hohes leistungsvermögen. sie setzen maßstäbe bei verzögerung und standfes...
i freni porsche sono noti per le prestazioni elevate. e rappresentano uno standard di riferimento per i valori...
für unsere besten webkameras arbeiten wir mit dem optik-pionier carl zeiss® zusammen, um hochwertige objektive zu entwickeln, die in sachen bildqualität neue maßstäbe setzen.
per le nostre webcam di fascia superiore, infine, abbiamo collaborato con carl zeiss®, azienda all'avanguardia nel settore dell'ottica, per spingerci oltre i limiti della qualità delle immagini.
da ein solcher regulierungsrahmen fehlt, wurden die einschlägigen oecd-leitlinien, die im hinblick auf die ausarbeitung einer umfassenden interessenkonfliktstrategie internationale maßstäbe setzen, als teil des referenzrahmens für diese prüfung betrachtet.
in mancanza di tale quadro normativo, gli orientamenti dell’ocse in materia, che fissano un parametro internazionale per la definizione di una politica generale in materia di conflitto d’interessi, sono stati considerati quale parte del quadro di riferimento per l’audit in questione.
die mitgliedstaaten wollen mit entschlossenheit hohe gemeinsame maßstäbe setzen, die als mindeststandards für die beim transfer von militärtechnologie und militärgütern von allen mitgliedstaaten zu befolgende zurückhaltende praxis angesehen werden sollten, und den austausch relevanter informationen verstärken, um größere transparenz zu erreichen.
gli stati membri sono determinati a fissare norme comuni rigorose che siano considerate come base minima per la gestione e la limitazione dei trasferimenti di tecnologia e attrezzature militari da parte di tutti gli stati membri e a rafforzare lo scambio delle pertinenti informazioni al fine di raggiungere una maggiore trasparenza.
diesen veränderungen werden, noch bevor sie ihre ganze wirkung entfaltet haben, in bälde weitere neuerungen folgen, so das hochauflösende fernsehen (hdtv), das in bild und tonqualität neue maßstäbe setzen wird.
il pubblico cede terreno al privato e il nazionale lascia il posto all'internazionale, essenzialmente europeo. nel contempo si sviluppano due nuovi tipi di emittenti, in particolare quelle a pagamento.
der schutz angehöriger nationaler minderheiten ist ein wichtiger bereich des besitzstands des europarates, wie das rahmenübereinkommen zum schutz nationaler minderheiten zeigt, und ein bereich, in dem der europarat gezeigt hat, daß er maßstäbe setzen kann, die den besonderen erfordernissen des modernen europas entsprechen.
la protezione delle persone appartenenti a minoranze nazionali costituisce una parte importante dell'acquis del consiglio d'europa - come testimonia la convenzione quadro sulla tutela delle minoranze - e un settore in cui l'organizzazione ha dimostrato la sua capacità di formulare norme per rispondere alle esigenze specifiche dell'europa moderna.