Pergunte ao Google

Você procurou por: rechtstatsachen: (Alemão - Italiano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

Sodann ist zu prüfen, ob diese nationalen Rechtstatsachen die Merkmale des gemeinschaftsrechtlichen Begriffs erfüllen.

Italiano

Si deve poi verificare se questi fatti giuridici nazionali ri­spondono ai caratteri distintivi della definizione comunitaria.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Der Rat hat zwar beschlossen, daß diese Verpflichtung entfällt, aber wir müssen die Rechtstatsachen dafür schaffen.

Italiano

Il Consiglio ha statuito che questo obbligo decade ma dobbiamo creare le condizioni giuridiche dell'uopo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Ein Vorrang, der keine Theorie maßloser Eurokraten, sondern eine gesicherte Rechtstatsache ist, einzig aus dem Grunde, weil es im Raum ohne Binnengrenzen, dem Bereich der vier Freiheiten, ein konkurrierendes Recht nicht gibt und nicht geben kann bei voller Wahrung der durch das Subsidiaritätsprinzip geschützten nationalen Kompetenzen, die auf einer ganz anderen Ebene liegen.

Italiano

Questo assioma è stato definito in numerose occasioni dalla Corte di giusti zia e potrebbe essere sintetizzato nell'idea che ogni disposizione nazionale che sia contraria al diritto comunitario è nulla.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

Ein Vorrang, der keine Theorie maßloser Eurokraten, sondern eine gesicherte Rechtstatsache ist, einzig aus dem Grunde, weil es im Raum ohne Binnengrenzen, dem Bereich der vier Freiheiten, ein konkurrierendes Recht nicht gibt und nicht geben kann bei voller Wahrung der durch das Subsidiaritätsprinzip geschützten nationalen Kompetenzen, die auf einer ganz anderen Ebene liegen.

Italiano

Questo principio non è una pretesa eccessiva degli eurocrati, ma piuttosto un fatto giuridico garantito per il semplice motivo che in questo spazio senza frontiere interne in cui vigono le quattro libertà non esiste, e non può esistere, un conflitto normativo, pur salvarguardando le competenze nazionali tutelate dal principio di sussidiarietà, le quali però si situano ad un livello normativo ben diverso.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK