Você procurou por: wir wurde lieber ans meer fahren (Alemão - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Italian

Informações

German

wir wurde lieber ans meer fahren

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Italiano

Informações

Alemão

er wollte ans meer fahren.

Italiano

voleva andare al mare.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

sie geht ans meer.

Italiano

lei va al mare.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

als folge dieser einstellung wurde lieber auf quantität als auf qualität geachtet.

Italiano

conseguenza diretta di questo modo di pensare è stata una tendenza a badare soprattutto alla quantità piuttosto che alla qualità.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich möchte morgen ans meer gehen.

Italiano

io voglio andare al mare domani

Última atualização: 2012-05-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich dachte, wir würden nicht fahren«, antwortete die frau ärgerlich.

Italiano

pensavo che non saremmo andati — rispose la moglie con dispetto.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ich würde lieber die ganze woche arbeiten.

Italiano

preferirei laivorare tutta la settimana, ma allora perderei il

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

mit dem zug fuhren jugendliche ans meer und einige zur arbeit.

Italiano

a bordo ragazzi e ragazze in viaggio per il mare, qualcuno per lavoro.

Última atualização: 2005-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Alemão

der präsident. - ich denke, wir würden lieber ihre erklärung hören, herr kommissar.

Italiano

ii protocollo stabilisce le possibilità di pesca per 42 tonniere oceaniche — precedentemente 44 — pari a 6000 tonnellate annue di catture.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Alemão

euer herr ist derjenige, der für euch die schiffe auf dem meer fahren läßt, damit ihr nach seiner gunst strebt.

Italiano

È il vostro signore che spinge la nave sul mare, affinché ricerchiate la sua grazia.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Alemão

dafür finden sich beispie­le in verschiedenen mitgliedstaaten, die ans meer an­grenzen.

Italiano

non nego che nessuno può saperlo meglio di colui che ha percorso tale via e forse è arrivato a destinazione, ovvero a far parte del gruppo conservatore britannico.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Alemão

da diese knaben jeden sommer ans meer gehen, können sie gut schwimmen.

Italiano

poiché questi ragazzi vanno ogni estate al mare, sanno nuotare bene.

Última atualização: 2014-04-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

drei der befragten frauen würden lieber normale stunden arbeiten, wenn es ihnen möglich wäre.

Italiano

tre donne avrebbero preferito, se possibile, lavorare ad orario normale; d'altra parte, solo tre avrebbero conti nuato a lavorare a turni se avessero avuto la possibili tà di guadagnare la stessa cifra lavorando di giorno.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

siehst du nicht, daß die schiffe durch die gunst allahs auf dem meer fahren, damit er euch etwas von seinen zeichen zeigt?

Italiano

non hai visto che è per grazia di allah che la nave solca il mare, affinché vi mostri qualcuno dei suoi segni?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

hast du nicht gesehen, daß die schiffe durch die gnade gottes auf dem meer fahren, damit er euch etwas von seinen zeichen sehen läßt?

Italiano

non hai visto che è per grazia di allah che la nave solca il mare, affinché vi mostri qualcuno dei suoi segni?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

clinton davis, mitglied der kommission. - (en) eigentlich war mir der kommentar von herrn ford zu der frage, die mir gestellt wurde, lieber.

Italiano

in conclusione, questa breve proposta di risoluzione affronta i problemi essenziau, incarica la commissione di elaborare quanto prima una nuova iniziativa di bilancio per u 1985, il cui titolo 9 tenga conto delle scelte operate dal parlamento in prima lettura e, non appena approvato il bilancio 1985, una nuova proposta di regolamento di base per la gestione dell'aiuto alimentare che rispetti le competenze in materia di buancio del parlamento europeo.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

er würde lieber seinen dienstsitz an der grenze bei niederdorf mit einem sonnigen ort in italien, sagen wir brindisi, tauschen.

Italiano

poi è arrivata la commissione, ed è stato in particolare il commissario narjes ad avanzare una serie di proposte pratiche della commissione, che si trovano ora in gran parte in fase di realizzazione.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

ge wiß, ich würde lieber handeln, ich würde ihnen lieber vorauseilen in einer zeit, wo sich große visionen entwerfen lassen.

Italiano

lo stesso avverrà per il miglioramento dell'ambiente del lavoro per quanto concerne la politica sociale.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

dies ist kein problem von tausenden flämischer arbeitnehmer. ich würde lieber hören, daß es ein problem von tausenden europäischer arbeitnehmer ist und ihnen gilt unsere solidarität.

Italiano

dobbiamo promuovere l'elettronica del motore, ulteriori miglioramenti in materia di sicurezza, veicoli elettrici e ibridi, strutture e materiali per veicoli leggeri, l'ottimizzazione delle tecniche di produzione e i sistemi per il riciclaggio di tutti i veicoli.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

die meisten Μenschen wandern nicht aus, weil sie "das paradies suchen"; sie würden lieber in ihrem eigenen land leben.

Italiano

molta gente non emigra alla ricerca di un paradiso; preferirebbe vivere nel proprio paese.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Alemão

de esteban martin (ppe). - (es) ich würde lieber zuerst die fraktionen hören.

Italiano

(// parlamento approva il rinvio della discussione)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,761,803,916 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK