A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rache
mea est ultio
Última atualização: 2021-11-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rache ist süß
Última atualização: 2023-05-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
die rache ist mein;
mea est ultio et ego retribuam dicit dominus
Última atualização: 2020-05-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
meine rache ist mein, und ich werde vergelten
mea est ultio
Última atualização: 2023-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mir gehöret rache, und ich werde sie rechtzeitig zurückzuzahlen,
ultio mea est
Última atualização: 2016-06-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
der gott, der mir rache gibt und wirft die völker unter mich.
deus qui das vindictas mihi et deicis populos sub m
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
daß sie rache üben unter den heiden, strafe unter den völkern;
ad faciendam vindictam in nationibus increpationes in populi
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
herr, gott, des die rache ist, gott, des die rache ist, erscheine!
laus cantici david venite exultemus domino iubilemus deo salutari nostr
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denn das sind die tage der rache, daß erfüllet werde alles, was geschrieben ist.
quia dies ultionis hii sunt ut impleantur omnia quae scripta sun
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denn das ist der tag der rache des herrn und das jahr der vergeltung, zu rächen zion.
quia dies ultionis domini annus retributionum iudicii sio
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
oder den hauptleuten, als die von ihm gesandt sind zur rache über die Übeltäter und zu lobe den frommen.
sive ducibus tamquam ab eo missis ad vindictam malefactorum laudem vero bonoru
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
zu verkündigen ein gnädiges jahr des herrn und einen tag der rache unsers gottes, zu trösten alle traurigen,
ut praedicarem annum placabilem domini et diem ultionis deo nostro ut consolarer omnes lugente
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denn ich habe einen tag der rache mir vorgenommen; das jahr, die meinen zu erlösen, ist gekommen.
dies enim ultionis in corde meo annus redemptionis meae veni
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denn er zieht gerechtigkeit an wie einen panzer und setzt einen helm des heils auf sein haupt und zieht sich an zur rache und kleidet sich mit eifer wie mit einem rock,
indutus est iustitia ut lorica et galea salutis in capite eius indutus est vestimentis ultionis et opertus est quasi pallio zel
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und mit feuerflammen, rache zu geben über die, so gott nicht erkennen, und über die so nicht gehorsam sind dem evangelium unsers herrn jesu christi,
in flamma ignis dantis vindictam his qui non noverunt deum et qui non oboediunt evangelio domini nostri ies
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und will große rache an ihnen üben und mit grimm sie strafen, daß sie erfahren sollen, ich sei der herr, wenn ich meine rache an ihnen geübt habe.
faciamque in eis ultiones magnas arguens in furore et scient quia ego dominus cum dedero vindictam meam super eo
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
und will mich an edom rächen durch mein volk israel, und sie sollen mit edom umgehen nach meinem zorn und grimm, daß sie meine rache erfahren sollen, spricht der herr herr.
et dabo ultionem meam super idumeam per manum populi mei israhel et facient in edom iuxta iram meam et furorem meum et scient vindictam meam dicit dominus deu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
denn es ist über babel der verstörer gekommen, ihre helden werden gefangen, ihre bogen zerbrochen; denn der gott der rache, der herr, bezahlt ihr.
quia venit super eam id est super babylonem praedo et adprehensi sunt fortes eius et emarcuit arcus eorum quia fortis ultor dominus reddens retribue
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aber du, herr zebaoth, du gerechter richter, der du nieren und herzen prüfst, laß mich deine rache über sie sehen; denn ich habe dir meine sache befohlen.
tu autem domine sabaoth qui iudicas iuste et probas renes et cor videam ultionem tuam ex eis tibi enim revelavi causam mea
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
da aber die leutlein sahen das tier an seiner hand hangen, sprachen sie untereinander: dieser mensch muß ein mörder sein, den die rache nicht leben läßt, ob er gleich dem meer entgangen ist.
ut vero viderunt barbari pendentem bestiam de manu eius ad invicem dicebant utique homicida est homo hic qui cum evaserit de mari ultio non sinit viver
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: